《閱微草堂筆記· 原心與誅心之法》“ 春秋》有原心之法” 原文與翻譯
《春秋》有原心之法,有誅心之法。《春秋》有推究犯罪者的心跡而予以原諒的判法,也有追究似乎沒有犯罪的人的心跡而加以聲討的判法。
青縣有人陷大辟,縣令好外寵。青縣有個人因犯大罪被判死刑,當時的縣令喜歡孌童,
其子年十四五,頗秀麗。犯罪者的兒子當時十四五歲,長得很秀美,
乘其赴省宿館舍,邀之于途,托言牒訴而自獻焉。獄竟解。他乘縣令前往省城在途中住宿的機會,假借訴訟而獻身,死刑犯因此而被釋放。
實為孌童,人不以孌童賤之,原其心也。這少年實際上是做出賣男色的孌童,但人們不因此而賤視他,因為他的動機是救人。
里有少婦與其夫狎昵無度,夫病瘵死。村里有個少婦和丈夫淫樂無節(jié)制,丈夫因此得癆病死了。
姑察其性冶蕩,恒自監(jiān)之,眠食必共,出入必偕,五六年未嘗離一步。婆婆發(fā)現(xiàn)她性情淫蕩,常常監(jiān)視著她,一起睡覺吃飯,一起出入,五六年中幾乎形影不離。
竟郁郁以終。實為節(jié)婦,人不以節(jié)婦許之,誅其心也。少婦竟壓抑郁郁而死。她其實是位節(jié)婦,但人們并不認為她是節(jié)婦,這是因為追究她的本心。
余謂此童與郭六事相類,惟欠一死耳(語詳《灤陽消夏錄》)。我覺得這個孌童和郭六的行為相似,不同的是這個孩子沒有死。(郭六的事詳見《灤陽消夏錄》)
此婦心不可知,而身則無玷。這少婦的本心究竟如何不知道,而身體則沒有玷污。
《大車》之詩所謂“畏子不奔,畏子不敢”者,在上猶為有刑政,則在下猶為守禮法。《詩經(jīng)·大車》中的“因害怕你主意未定而沒有私奔,因害怕你主意未定而不敢私奔”,就是說,如果當官的人能因畏懼而不為非作歹,就算是還遵守國家的法令制度;普通民眾能因畏懼而不做壞事,也還算是遵守禮法。
君子與人為善,蓋棺之后,固應仍以節(jié)許之。君子應該寬恕待人,像這位少婦死后,我們對她身后的評論,還是應該肯定她是個節(jié)婦。