華語網(wǎng)_語文知識(shí)_初中語文_小學(xué)語文_教案試題_中考高考作文

首頁 > 文言專題 > 文言文翻譯

李贄《忠義水滸傳序》原文與注釋

[移動(dòng)版] 作者:佚名

李贄《忠義水滸傳序》隨文注釋

太史公曰:“《說難》《孤憤》,賢圣發(fā)憤(抒發(fā)悲憤)之所作()也!庇纱擞^之,古之賢圣,不(沒有)憤則不作矣。不憤而作,譬如不寒而顫(顫抖),不病而呻吟也,雖(即使)作何觀(值得看)乎?《水滸傳》者,發(fā)憤之所作也。蓋自宋室不競(競爭),冠屨倒施(比喻上下位置顛倒,尊卑不分),大賢處下,不肖處上。馴致(逐漸招致)夷狄處上,中原處下,一時(shí)君相猶然(猶如)處堂燕鵲,納幣稱臣,甘心屈膝于犬羊(代之北方少數(shù)民族)已矣。施、羅(施耐庵、羅貫中)二公身在元,心在宋;雖生元日,實(shí)憤(悲憤)宋事。是故憤二帝之北狩(皇帝被擄到北方去的婉詞),則稱大破遼以泄真憤;憤南渡之茍安,則稱滅方臘以泄其憤。問泄憤者誰乎?則前日嘯聚水滸之強(qiáng)人也,欲不謂之忠義不可也。是故施、羅二公傳(為……立傳)《水滸》而復(fù)以忠義名(命名)其傳焉。

夫忠義何以(為什么)歸于《水滸》也?其故(緣故)可知也。夫水滸之眾何以一一皆忠義也?所以致(導(dǎo)致)之者可知也。今夫小德役(奴役)大德,小賢役大賢,理(同樣的道理)也。若以()小賢役人,而以大賢役于()人,其肯甘心服役而不恥(感到羞恥)乎?是()猶(就像)以小力縛人,而使()大力者縛于()人,其肯束手就縛而不辭(拒絕、反抗)乎?其勢(在這種情勢下)必至(導(dǎo)致)驅(qū)天下大力大賢而盡納(收納、聚集)之水滸矣。則謂水滸之眾,皆大力大賢有忠有義之人可也。然未有忠義如宋公明者也。今觀一百單八人者,同功同過,同死同生,其忠義之心,猶(與……相同)之乎宋公明也。

獨(dú)宋公明者身居水滸之中,心在朝廷之上,一意招安,專圖報(bào)國,卒至于(到了……的地步)犯大難(冒著大風(fēng)險(xiǎn)),成大功,服毒自縊,同死而不辭,則忠義之烈(猛烈、最大)也!真足以服一百單八人者之心,故能結(jié)義梁山,為一百單八人之主。最后南征方臘,一百單八人者陣亡已過半矣;又智深坐化于六和,燕青涕泣而辭主,二童就計(jì)(請教計(jì)謀)于“混江”。宋公明非不知也,以為見幾(通“機(jī)”,機(jī)會(huì),時(shí)機(jī))明哲(明哲保身),不過小丈夫自完(自我抱拳)之計(jì)(辦法),決非忠于君(對(duì)國君忠誠)義于友(對(duì)朋友義氣)者所忍屑(認(rèn)為值得做的)矣。是之謂宋公明也,是以(因此)謂之忠義也,傳其(為他立傳)可無作(作品)歟?傳其可不讀歟!

故有國者(指君王)不可以不讀,一讀此傳,則忠義不在水滸,而皆在于君側(cè)(身邊)矣。賢宰相不可以不讀,一讀此傳,則忠義不在水滸,而皆在于朝廷矣。而部掌軍國之樞(要員),督府專閫(指朝廷之外的地方州縣)外之寄(托付的官員),是又不可以不讀也,茍一日而讀此傳,則忠義不在水滸,而皆為干城(盾牌和城墻,比喻捍衛(wèi)國家的將士)心腹之選(選擇)矣。否則不在朝廷,不在君側(cè),不在于城腹心,烏(哪里)在乎?在水滸。此傳之所為發(fā)憤矣。若夫好事者資(幫助)其談柄(話題),用兵者藉(憑借)其謀畫,要(關(guān)注的)以各見所長,烏睹(哪里看到)所謂忠義者哉!

溫陵卓吾李贄撰

查看更多李贄 忠義 水滸傳 資料
隨機(jī)推薦