華語網(wǎng)_語文知識_初中語文_小學語文_教案試題_中考高考作文

首頁 > 文言專題 > 文言文翻譯

《閱微草堂筆記· 小人之心 》“ 姚安公言”原文與翻譯

[移動版] 作者:佚名

 《閱微草堂筆記· 小人之心 》“ 姚安公言”原文與翻譯

姚安公言:廬江孫起山先生謁選時,貧無資斧,沿途雇驢而行,北方所謂短盤也。姚安公說:廬江人孫起山先生進京城候選時,因缺少旅費,沿途只能雇毛驢馱東西,北方人稱之為“短盤”。

一日,至河間南門外,雇驢未得。一天,他走到河間縣城南門外,沒雇到毛驢。

大雨驟來,避民家屋檐下,主人見之,

怒曰:“造屋時汝未出錢,筑地時汝未出力,何無故坐此?”推之立雨中。正趕上天降大雨,便躲到一戶人家的房檐下暫避。那家的主人見到他,怒沖沖地說:“蓋房時你沒出過錢,;筑地基時間,你也沒出過力,有什么資格坐在這里避雨。”說罷,將他推到雨地里。

時河間猶未改題缺,起山入都,不數(shù)月竟掣得是縣。當時,河間縣令正屬空缺,孫起山到京城沒幾個月,便得到了這個職位。

赴任時,此人識之,惶愧自悔,謀賣屋移家。赴任時,那位房主認出了新縣令,惶恐之余,后悔萬分,于是便籌劃賣房搬家。

起山聞之,召來笑而語之曰:“吾何至與汝輩較。今既經(jīng)此,后無復然亦忠厚養(yǎng)福之道也。”起山聽說此事,將他召來,笑著對他說:“我怎么至于與你們計較?現(xiàn)在你已經(jīng)經(jīng)歷過那件事,以后不要再那樣了,這也是忠厚養(yǎng)福之道。”

因舉一事曰:就舉出一個事例說:

“吾鄉(xiāng)有愛蒔花者,一夜偶起,見數(shù)女子立花下,皆非素識。“我的老家有個人喜歡培植花木,一天夜里,他偶然起身來到院子里,發(fā)現(xiàn)有幾位女子站在花下,仔細看看,一個也不認識。

知為狐魅,遽擲以塊,曰:他明白是遇上了狐精,急忙揀起一塊石塊扔了過去,并怒斥道:

‘妖物何得偷看花!’‘你們這些妖精,竟敢來偷看我的花!’

一女子笑而答曰:‘君自晝賞,我自夜游,于君何礙?一位女子笑著答道:‘先生于白天賞花,我們夜間觀看,對您有何防礙?

夜夜來此,花不損一莖一葉,于花又何礙?我們夜夜來此,花并不因此損傷一莖一葉,對花又有何防礙?

遽見聲色,何鄙吝至此耶?瞧您那聲色俱厲的樣子,怎么吝嗇到如此地步?

吾非不能揉碎君花,恐人謂我輩所見,亦與君等,故不為耳。’我們并非不能毀掉這些花卉,只是為怕外人恥笑我們同您一般見識,所以才不干這種事。’

飄然共去。后亦無他。說罷,眾女子飄然而去。事后也沒發(fā)生什么意外。

狐尚不與此輩較,我乃不及狐耶?”狐仙尚且不與這種人計較,我難道還不如狐輩嗎?”

后此人終不自安,移家莫知所往。后來,那位房主仍是心中不安,終于搬得無影無蹤了。

起山嘆曰:“小人之心,竟謂天下皆小人。”起山嘆道:“真是小人之見,居然把天下人都看作小人。”

隨機推薦