華語網(wǎng)_語文知識_初中語文_小學(xué)語文_教案試題_中考高考作文

首頁 > 文言專題 > 文言文翻譯

韓非子·外儲說右上原文與翻譯

[移動版] 作者:佚名

一曰:齊宣王問弋于唐易子曰:“弋者奚貴?”唐易子曰:“在于謹(jǐn)稟!蓖踉唬骸昂沃^謹(jǐn)稟?”對曰:“鳥以數(shù)十目視人,人以二目視鳥,奈何不謹(jǐn)稟也?故曰'在于謹(jǐn)稟'也。”王曰:“然則為天下何以為此稟?今人主以二目視一國,一國以萬目視人主,將何以自為稟乎?”對曰:“鄭長者有言曰:'夫虛靜無為而無見也。'其可以為此稟乎!“

另一種說法:齊宣王向唐易鞠求問射飛鳥的方法,說:“射飛鳥的人看重什么?”唐易鞠說:“在于謹(jǐn)慎地守護谷倉!毙跽f:“什么叫做謹(jǐn)慎地守護谷倉?”唐易鞠說:“鳥用幾十只眼睛看著人,人用兩只眼睛看著鳥,怎么能不謹(jǐn)慎地守護谷倉!毙跽f:“那么用什么方法像守護谷倉那樣來守護國家呢?現(xiàn)在君主用兩只眼睛看著全國,而一國的人用上萬只眼睛看著君主,將用什么方法自己守護國家這個谷倉呢?”唐易鞠回答說:“鄭長者說過這樣的話:‘虛靜無為,不要外露,’大概這樣的方法就可以防衛(wèi)國家這個谷倉了!

國羊重于鄭君,聞君之惡己也,侍飲,因先謂君曰:“臣適不幸而有過,愿君幸而告之。臣請變更,則臣免死罪矣。”

國羊受到鄭君重用,聽說鄭君厭惡自己,就在侍奉飲酒時,趁機先對鄭君說:“我如果不幸犯有錯誤,深望您能告訴我。請讓我改正過錯,那樣我就可以免除死罪了!

客有說韓宣王,宣王說而太息。左右引王之說之,以先告客以為德。靖郭君之相齊也,王后死,未知所置,乃獻玉珥以知之。

有個客人向韓宣王游說,宣王又高興又嘆息。君王近侍就把韓王對說客表示滿意的態(tài)度爭先告訴說客,以此做人情。靖郭君田嬰做齊相時,齊王的正紀(jì)死了,田嬰不知道立誰為正紀(jì),就進獻珠玉耳飾來了解真情。

一曰:薛公相齊,齊威王夫人死,中有十孺子,皆貴于王,薛公欲知王所欲立,而請置一人以為夫人。王聽之,則是說行于王而重于置夫人也;王不聽,是說不行而輕于置夫人也。欲先知王之所欲置以勸王置之,于是為十玉耳而美其一而獻之。王以賦十孺子,明日坐,視美珥之所在而勸王以為夫人。

另一種說法:薛公田嬰擔(dān)任齊相,齊威王的夫人死了,宮中有十個姬妄都被王寵愛著,薛公想了解齊王打算立哪個姬妄為夫人,然后請求立這個人為夫人。齊王聽從了,就是建議取得成功,而在立夫人這件事上被齊王看重;齊王不聽,就是建議失敗,而在立夫人這件事上被齊王看輕。田嬰想先知道齊王想立的人,然后再去勸王立她,于是制作了十個珠玉耳飾,并把其中一個制作得特別精美,一起獻給齊王。齊王把十個耳飾授給十個姬妄。第二天侍坐時,田嬰就觀察那只精美的耳飾由誰佩帶,就勸齊玉立誰為夫人。

甘茂相秦惠王,惠王愛公孫衍,與之間有所言,曰:“寡人將相子。”甘茂之吏道穴聞之,以告甘茂。甘茂入見王,曰:“王得賢相,臣敢再拜賀!薄肮讶送袊谧,安更得賢相?”對曰:“將相犀首!蓖踉唬骸白影猜勚俊睂υ唬骸跋赘娉!蓖跖乐梗酥鹬。

甘茂做秦惠王的相。惠王喜愛公孫衍,和他私下有話說:“我準(zhǔn)備立你為相!备拭窒碌男」倮魪目锥蠢锿德牭竭@件事,就去告訴了甘茂。甘茂進見惠王,說:“大王得到賢相,我冒昧前來拜賀!被萃跽f:“我把國家托付給你,怎會另外得到賢相?”甘茂回答說:“您準(zhǔn)備立犀首將軍公孫衍為相。”惠王說:“你怎么聽說的?”甘茂回答說:“公孫衍告訴我的!被萃鯇珜O衍泄露秘密很生氣。就趕走了他。

一曰:犀首,天下之善將也,梁王之臣也。秦王欲得之與治天下,犀首曰:“衍人臣也,不敢離主之國!本悠谀辏椎肿镉诹和,逃而入秦,秦王甚善之。樗里疾,秦之將也,恐犀首之代之將也,鑿穴于王之所常隱語者。俄而王果與犀首計,曰:吾欲攻韓,奚如?”犀首曰:“秋可矣。”王曰:“吾欲以國累子,子必勿泄也!毕追醋咴侔菰唬骸笆苊!庇谑情耸羌惨训姥犞。郎中皆曰:“兵秋起攻韓,犀首為將!庇谑侨找,郎中盡知之;于是月也,境內(nèi)盡知之。王召樗里疾曰:“是何匈匈也,何道出?”樗里疾曰:“似犀首也!蓖踉唬骸拔釤o與犀首言也,其犀首何哉?”樗里疾曰:“犀首也羈旅新抵罪,其孤,是言自嫁于眾!蓖踉唬骸叭弧!笔谷苏傧,已逃諸候矣。

另一種說法:犀首是天下的良將,是魏惠王的臣子。秦惠王想用犀首一起治理國家,犀首說:“我是做人臣子的。,不敢離開魏國。”過了一年,犀首因犯罪受到魏王的處罰,逃到秦國,秦王對他很好。樗里疾是秦國的將領(lǐng),擔(dān)心犀首會代他為將,在秦王經(jīng)常說秘密話的地方挖了一個小洞。不久秦王果真和犀首商量,說:“我想攻打韓國,怎么樣?”犀首說:“秋天可以!彼赝跽f:“我想勞你負(fù)責(zé)國家大事,你一定不要外泄。”犀首倒退著拜兩拜說:“接受命令。”這時候梧里疾也從小洞里聽到他們的談話了。秦王近侍都說:“秋天起兵攻打韓國,犀首擔(dān)任將領(lǐng)!本驮谶@一天里侍從都知道了,就在這個月里,國境以內(nèi)部知道了。秦王召見樗里疾說:“為什么這樣喧嘩?消息是從哪里出去的?’’樗里疾說:“好象是犀首!鼻赝跽f:“我沒有跟犀首講過,為什么說是犀首講的呢?”樗里疾說;“犀首在秦國寄居,由于剛受過處罰,心里感到孤單,想通過這樣的話取悅于眾人。”秦王說:“對。”派人召見犀百,犀首已逃往別國了。

堂谿公謂昭候曰:“今有千金之玉卮而無當(dāng),可以盛水乎?”昭候曰:“不可!薄坝型咂鞫宦,可以盛酒乎?”昭候曰:“可!睂υ唬骸胺蛲咂,至賤也,不漏可以盛酒。雖有千金之玉卮,至貴而無當(dāng),漏不可盛水,則人孰注漿哉?今為人之主而漏其君臣之語,是猶無當(dāng)之玉卮也,雖有圣智,莫盡其術(shù),為其漏也!闭押蛟唬骸叭!闭押盥勌秘G公之言,自此之后,欲發(fā)天下之大事,未嘗不獨寢,恐夢言而使人知其謀也。

堂谿公對韓昭侯說:“假如有個價值千金的玉杯,上下貫通沒有底于,可以用來盛水嗎?”昭侯說:“不可以!薄坝刑掌鞑宦┧,可以用來盛酒嗎?”昭侯說:“可以!碧秘G公說:“陶器是最不值錢的,如果不漏,就可用它盛酒。雖然有價值千金的玉杯,最值錢,但沒有底,不能盛水,那么還有什么人往里面倒飲料呢?現(xiàn)在貴為人君而泄漏群臣言論,這就好象沒有底的玉杯一樣。臣下雖有極高的智慧,也不肯充分獻出自己的謀略,因為伯它被泄露出去!闭押钫f:“對!闭押盥犃颂秘G公的話,從這以后,想對天下采取大的行動,沒有不是單獨睡覺的,唯恐說夢話而讓別人知道計謀。

一曰:堂谿公見昭候曰:“今有白玉之卮而無當(dāng),有瓦卮而無當(dāng)。君渴,將何以飲?”君曰:“以瓦卮!碧秘G公曰:“白玉之卮美,而君不以飲者,以其無當(dāng)耶?”君曰:“然!碧秘G公曰:“為人主而漏泄其君臣之語,譬猶玉卮之無當(dāng)。”堂谿公每見而出,昭候必獨臥,惟恐夢言泄于妻妾。

另一種說法:堂谿公進見韓昭侯說;“假如有白玉杯而沒底,有陶瓷杯而有底。你渴了,將用什么喝水?”昭侯說:“用陶瓷杯!碧秘G公說:“白玉杯很美,而您不用它喝水,是因為它沒有底吧?”昭侯說:“是的!碧秘G公說:“做君主的泄露群臣的言論,就好比玉杯沒有底!碧秘G公每次進見完出去后,昭侯必定單獨睡覺,唯恐講夢話泄密給妻妾。

申子曰:“獨視者謂明,獨聽者為聰。能獨斷者,故可以為天下主!

申不害說:“能獨自觀察問題叫明,能獨自聽取意見叫聰;能獨自決斷的人,就可以做天下的王!

說三

宋人有酤酒者,升概甚平,遇客甚謹(jǐn),為酒甚美,縣幟甚高,然而不售,酒酸。怪其故,問其所知閭長者楊倩,倩曰:“汝狗猛耶?”曰:“狗猛則酒何故而不售?”曰:“人畏焉;蛄钊孀討彦X挈壺雍而往酤,而狗迓而龁之,此酒所以酸而不售也!狈驀嘤泄枫t,有道之士懷其術(shù)而欲以明萬乘之主,大臣為猛狗迎而龁之,此人主之所以蔽肋,而有道這士所以不用也。故桓公問管仲:“治國最奚患?”對曰:“最患社鼠矣!惫唬骸昂位忌缡笤?”對曰:“君亦見夫為社者乎?樹木而涂之,鼠穿其間,掘穴托其中。熏之則恐焚木,灌之則恐涂阤,此社鼠之所以不得也。今人君之左右,出則為勢重而收利于民,入則比周而蔽惡于君。內(nèi)間主之情以告外,外內(nèi)為重,諸臣百吏以為富。吏不誅則亂法,誅之則君不安。據(jù)而有之,此亦國之社鼠也。”故人臣執(zhí)柄而擅禁,明為己者必利,而不為己者必害,此亦猛狗也。夫大臣為猛狗而龁有道之士矣,左右又為社鼠而間主之情,人主不覺。如此,主焉得無壅,國焉得無亡乎?

說三

宋國有一個賣酒的人,量酒非常公平,待客非常殷勤,釀酒非常醇美,酒旗掛得又高又顯眼,但卻賣不出去,酒都變酸了。他對此感到詫異,不知原因何在,就去問他熟悉的地方長老楊倩,楊倩說:“你養(yǎng)的狗兇嗎?”他說:“狗兇?墒蔷茷槭裁淳唾u不出去呢?”楊倩說:“人們伯狗呀。有人讓小孩子揣著錢拿著壺甕去買灑,猛狗卻迎上來咬他。這就是酒變酸而賣不出去的原因!眹乙灿忻凸贰7ㄐg(shù)之士懷有治國的策略,想使大國的君主明察起來,大臣卻像猛狗一樣迎上去亂咬,這也就是君主被蒙蔽和挾持,而法術(shù)之士不能受到重用的原因所在。所以齊桓公問管仲:“治理國家最怕什么?”管仲回答說:“最怕社壇里的老鼠呀!被腹f:“干嗎要伯社壇里的老鼠呢?”管仲回答說:“您曾看見過那些做社壇的人嗎?把木頭樹起來;涂上泥巴;老鼠咬穿了木頭,挖洞藏身在里面,用煙火熏它吧,又伯涂上的泥巴掉下來:這就是捉不到社鼠的原因,F(xiàn)在君主身邊的近侍,在朝廷外就賣弄權(quán)勢,從民眾那里榨取利益;在朝廷內(nèi)就緊密勾結(jié),在君主面前隱瞞罪惡。在宮內(nèi)刺探君主的情況告訴宮外的同黨,內(nèi)外勾結(jié)助長權(quán)勢,群臣百官以此獲得富貴。官吏不誅殺他們,國法就要受到擾亂;誅殺他們,君主就不得安寧。他們控制著君主,也就是國家的社鼠啊。”所以臣子掌握權(quán)勢,操縱法令,向人表明:為他賣力的人必有好處,不為他賣力的人必有禍患。這也就是猛狗。大臣既像猛狗一樣迫害法術(shù)之士,左右近侍又像社鼠一樣刺探君主內(nèi)情,而君主卻不能察覺。這樣,君主怎能不受蒙騙,國家怎能不衰亡呢?

 

查看更多韓非子資料
隨機推薦