華語(yǔ)網(wǎng)_語(yǔ)文知識(shí)_初中語(yǔ)文_小學(xué)語(yǔ)文_教案試題_中考高考作文

首頁(yè) > 文言專題 > 文言文翻譯

韓非子·外儲(chǔ)說(shuō)右上原文與翻譯

[移動(dòng)版] 作者:佚名

吳起,衛(wèi)左氏中人也,使其妻織組,而幅狹于度。吳子使更之。其妻曰:“諾!奔俺,復(fù)度之,果不中度,吳子大怒。其妻對(duì)曰:“吾始經(jīng)之而不可更也!眳亲映鲋,其妻請(qǐng)其兄而索入,其兄曰:“吳子,為法者也。其為法也,且欲以與萬(wàn)乘致功,必先踐之妻妾,然后行之,子毋幾索入矣!逼淦拗苡种赜谛l(wèi)君,乃因以衛(wèi)君之重請(qǐng)吳子。吳子不聽(tīng),遂去衛(wèi)而入。

吳起是衛(wèi)國(guó)左氏邑中鄉(xiāng)的人,讓他妻子織絲帶,結(jié)果幅寬比要求的尺度窄些。吳起讓她改一下,他妻子說(shuō):“行!钡鹊娇棾桑至苛肆,結(jié)果還是不符合要求的尺度,吳起非常生氣。他妻子回答說(shuō):“我開(kāi)頭就把經(jīng)線確定好了。不可以更改了。”吳起休掉了她。吳起妻子請(qǐng)求哥哥去要求回去。她哥哥說(shuō):“吳起是制定法令的人,他制定法令,是想用來(lái)為大國(guó)建立功業(yè)。他必須首先在自己妻妄身上兌現(xiàn),然后才能推行開(kāi)去,你不要希望回去了。”吳起妻子的弟弟被衛(wèi)君重用,就憑著被衛(wèi)君器重的身份去請(qǐng)求吳起。吳起不聽(tīng)從,便離開(kāi)衛(wèi)國(guó)到楚國(guó)去了。

一曰:吳起示其妻以組,曰:“子為我織組,令之如是!苯M已就而效之,其組異善。起曰:“使子為組,令之如是,而今也異善,何也?”其妻曰:“用財(cái)若一也,加務(wù)善之!眳瞧鹪唬骸胺钦Z(yǔ)也!笔怪露鴼w。其父往請(qǐng)之,吳起曰:“起家無(wú)虛言。”

另一種說(shuō)法:吳起把絲織的帶拿給他妻子看過(guò),說(shuō):“你為我織條絲帶,織成這樣!苯z帶織成后一經(jīng)比較,新織的那條特別好。吳起說(shuō):“讓你織條絲帶,要求像樣品一樣。現(xiàn)在織得特別好,為什么?”他妻子說(shuō);“用的材料是一樣的,只是額外多用了工夫,所以更好。”吳起說(shuō):“這不是我的吩咐!弊屗┖靡路阉莼啬锛。她父親前去求情,吳起說(shuō):“我在家從不說(shuō)空話。”

晉文公問(wèn)于狐偃曰:“寡人甘肥周于堂,卮酒豆肉集于宮,壺酒不清,生肉不布,殺一牛遍于國(guó)中,一歲之功盡以衣士卒,其足以戰(zhàn)民乎?”狐子曰:“不足。”文公曰:“吾弛關(guān)市之征而緩刑罰,其足以戰(zhàn)民乎?”狐子對(duì)曰:“不足!蔽墓唬骸拔崦裰袉寿Y者,寡人親使郎中視事,有罪者赦之,貧窮不足者與之,其足以戰(zhàn)民乎?”狐子對(duì)曰:“不足。此皆所以慎產(chǎn)也;而戰(zhàn)之者,殺之也。民之從公也,為慎產(chǎn)也,公因而迎殺之,失所以為從公矣!痹唬喝粍t何如足以戰(zhàn)民乎?”狐子對(duì)曰:“令無(wú)得不戰(zhàn)!惫唬骸盁o(wú)得不戰(zhàn)奈何?”狐子對(duì)曰:“信賞必罰,其足以戰(zhàn)。”公曰:“刑罰之極安至?”對(duì)曰:“不辟親貴,法行所愛(ài)!蔽墓唬骸吧。”明日,令田于圃陸,期以日中為期,后期者行軍法焉。于是公有所愛(ài)者日顛頡,后期,吏請(qǐng)其罪,文公隕涕而憂。吏曰:“請(qǐng)用事焉!彼鞌仡嶎R之脊以徇百姓,以明法之信也。而后百姓皆懼曰:“君于顛頡之貴重如彼甚也,而君猶行法焉,況于我則何有矣。”文公見(jiàn)民之可戰(zhàn)也,于是遂興兵伐原,克之;伐衛(wèi),東其畝,取五鹿;攻陽(yáng)勝虢;伐曹;南圍鄭,反之陴;罷宋圍。還與荊人戰(zhàn)城濮,大敗荊人;返為踐土之盟,遂成衡雍之義:一舉而八有功。所以然者,無(wú)他故異物,從狐偃之謀,假顛頡之脊也。

晉文公向狐偃詢問(wèn)道:“我把美味甘食遍賜朝內(nèi)臣子,只有少量的酒肉放在宮內(nèi)。酒釀成后尚未澄清就給大家飲,鮮肉不經(jīng)存放就煮給大家吃,殺一頭牛也要普遍分給國(guó)人,一年織成的布都給士兵做衣服穿,這足以使民眾為我打仗了吧?”狐偃說(shuō);“還不行!蔽墓f(shuō):“我的民眾有喪失財(cái)產(chǎn)的,我親自派遣郎中去查看;對(duì)有罪的人予以赦免,對(duì)貧窮不足的人布施恩惠。這足以使民眾為我打仗了吧?”狐偃回答說(shuō):“還不行。這些都是滿足民眾生存要求的辦法。而要他們打仗,等于要?dú)⑺浪麄儭C癖娮冯S您,是為了順順當(dāng)當(dāng)?shù)鼗钪鷧s違反他們的意愿而殺掉他們,也就失去了民眾跟從您的理由了。”文公說(shuō):“那么,要怎樣做才足以使民眾為我打仗呢?”狐偃說(shuō):“使他們不得不去打仗!蔽墓f(shuō):“不得不去打仗怎么說(shuō)呢?”狐倡回答說(shuō):“有功必賞,有罪必罰,大概足以使他們打仗了!蔽墓f(shuō):“怎樣達(dá)到刑罰的最高境界?”狐倡回答說(shuō):“刑罰不避開(kāi)親近和顯貴的人,法治實(shí)施到你寵愛(ài)的人。”文公說(shuō);“好。”第二天,下令在圃陸打獵,約定以中午為期限,遲到的按軍法處置。這時(shí)有個(gè)文公愛(ài)重、名叫顛頡的人遲到了,官吏請(qǐng)君主定他的罪,文公掉著眼淚,很是犯愁。官吏說(shuō):“請(qǐng)讓我對(duì)他用刑!庇谑茄鼣亓祟嶎I(lǐng),拿他向百姓巡示,用來(lái)表明有法必依。此后百姓都非常害怕,說(shuō):“國(guó)君對(duì)顛領(lǐng)的愛(ài)重是那么深切,尚且按法治罪,何況對(duì)于我們,有什么值得留情的呢!蔽墓(jiàn)百姓可用以打仗了,于是就起兵攻打原國(guó),戰(zhàn)勝了對(duì)方。攻打衛(wèi)國(guó),讓衛(wèi)國(guó)的田畝吁陌方向改為東西向,占領(lǐng)了五鹿地區(qū)。攻取陽(yáng)樊,戰(zhàn)勝虢國(guó),討伐曹國(guó)。向南圍困鄭國(guó),破壞了鄭國(guó)的城垛,解除對(duì)宋國(guó)的包圍;乇统娫诔亲烷_(kāi)戰(zhàn),大敗楚軍。班師北上,主持了在踐土舉行的盟會(huì);接著又成就了衡雍的結(jié)盟。一下子就建立了八項(xiàng)功業(yè)。所以能夠這樣,沒(méi)有其他原因,只是由于聽(tīng)從了狐倡的主張,借用了顛領(lǐng)的脊梁。

夫痤疽之痛也,非刺骨髓,則煩心不可支也;非如是,不能使人以半寸砥石彈之。今人主之于治亦然:非人不知有若則安;欲治其國(guó),非如是不能聽(tīng)圣知?jiǎng)t誅亂臣。亂臣者必重人,重人者,必人主所甚親愛(ài)也。人主所甚親愛(ài)也者,是同堅(jiān)白也。夫以布衣之資,欲以離人主之堅(jiān)白所愛(ài),是猶以解左髀說(shuō)右髀者,是身必死而說(shuō)不行者也。  

癰疽的疼痛,不用石針刺入骨髓,心里的煩苦就支持不了;如果不是這樣,也就不肯讓人用半寸長(zhǎng)的石針去刺它。現(xiàn)在君主治理國(guó)家也是這樣,不是不知道只有經(jīng)過(guò)苦痛才能平安。要想治理好國(guó)家,不是這樣就不能聽(tīng)信圣人智士而鎮(zhèn)壓作亂的奸臣。作亂的奸臣,一定是握有權(quán)勢(shì)的人;握有權(quán)勢(shì)的人,一定是君主非常親近寵信的人。君主非常親近寵信的人,就像堅(jiān)和白不能離開(kāi)石頭而獨(dú)立存在一樣,不能離開(kāi)君主而存在。以普通人的身分,想要把君主和他所親近的權(quán)臣分開(kāi),等于是勸說(shuō)右腿同意割掉左腿一樣,是不可能辦到的。這樣一來(lái),自己一定會(huì)遭殺害,而主張仍然不會(huì)被采納的。

查看更多韓非子資料
隨機(jī)推薦