華語網(wǎng)_語文知識_初中語文_小學(xué)語文_教案試題_中考高考作文

首頁 > 文言專題 > 文言文翻譯

《蕭房知人》原文與翻譯

[移動版] 作者:gaotian_009

蕭房知人
洪邁

漢祖至南鄭,韓信亡去,蕭何自追之。上罵曰:“諸將亡者以十?dāng)?shù),公無所追;追信,詐也。”何曰:“諸將易得,至如信,國士亡雙,必欲爭天下,非信無可與計事者!蹦税菪糯髮,遂成漢業(yè)。唐太宗為秦王時,府屬多外遷,王患之。房喬曰:“去者雖多不足吝,杜如晦王佐才也,王必欲經(jīng)營四方,舍如晦無共功者!蹦吮砹裟桓,遂為名相。二人之去留,系興替治亂如此,蕭、房之知人,所以為莫及也。帝王之功,非一士之略,必待將如韓信,相如杜公,而后用之,不亦難乎!惟能置蕭、房于帷幄中,拔茅匯進,則珠玉無脛而至矣。

 。ü(jié)選自《容齋隨筆》)

譯文;

漢高祖到了南鄭,韓信逃跑離去,蕭何親自去追趕他。漢高祖責(zé)備他道:“各位將士逃跑的有十多個,你不去追;你去追韓信,騙人的吧! 蕭何說:“一般的將士易得,至于像韓信這樣的人才,(他要是跑了),(就等于)國家和將士全跑了。您一定要爭奪天下,非韓信這樣的人不能與他謀劃大事!庇谑前蓓n信為大將,漢高祖因而成就漢朝的基業(yè)。唐太宗還是秦王的時候,府里的隨從人員多有離開的,秦王非常擔(dān)心。房喬說:“離開的人多不值得可惜,但杜如晦是輔佐帝王的人才,您一定要想治理好天下,除了杜如晦,沒有和您一起成此大功的人!庇谑乔赝跎媳戆讯湃缁蘖粼谀桓,后來杜如晦成為名相。這兩個人的去留,是國家更替,整頓亂局所必需的人才。蕭何、房喬深識人才,所以說是沒人能比的。帝王能成就功業(yè),不是某一個人的策略,一定要等到有大將像韓信,宰相像杜如晦這樣的人才出現(xiàn),然后再去用他們,不是很困難的事情嗎。只有能夠擁有蕭何、房喬這樣的人,不斷推薦能人,那么,有才能的人就像不長腿一樣都匯集來了。

(阿鹽)

查看更多原文資料
隨機推薦