華語網(wǎng)_語文知識_初中語文_小學語文_教案試題_中考高考作文

首頁 > 文言專題 > 文言文翻譯

《孫臏兵法·地葆》“孫子曰:凡地之道”原文與翻譯

[移動版] 作者:佚名

《孫臏兵法·地葆》“孫子曰:凡地之道”原文與翻譯

孫子曰:凡地之道,陽為表,陰為里,孫臏說:“就地形的一般狀況而言,向陽的地方是表,背陰的地方是里,

直者為綱,術(shù)者為紀。大路為綱,小路為紀。

紀綱則得,陣乃不惑,掌握了大小道路的分布狀況,布陣用兵就可以自如了,

直者毛產(chǎn),術(shù)者半死。大路暢通的地區(qū)有利于運動作戰(zhàn),而小路難行的地區(qū)就不便于運動作戰(zhàn)了。

凡戰(zhàn)地也,日其精也,八風將來,必勿忘也。凡是用于作戰(zhàn)的地方,日照的條件都很重要,對于四面八方風向的變化,千萬不能忘記觀察了解。

絕水、迎陵、逆流、居殺地、迎眾樹者,鈞舉也,五者皆不勝。渡河涉水,向山陵進發(fā),處在河流下游,在死地扎營駐守,靠近樹林,在這五種情況下,都容易招致失敗,用兵時要特別注意。

南陣之山,生山也。適于南面布陣的山是生山。

東陣之山,死山也。運于東面布陣的山是死山。

東注之水,生水也。北注之水,死水。不流,死水也。向東流的水是生水,向北流的水是死水,不流動的水也是死水。

五地之勝曰:山勝陵,陵勝阜,阜勝陳丘,陳丘勝林平地。就五種地形對用兵的優(yōu)劣比較而言,山地勝過丘陵,丘陵勝過土山,土山勝過小土丘,小土丘又勝過有樹林的平地。

五草之勝曰:藩、棘、椐、茅、莎。五種草的優(yōu)劣依次是:知母草、荊棘、靈壽木、茅草、莎草。

五壤之勝:青勝黃,黃勝黑,黑勝赤,赤勝白,白勝青。五種土壤的優(yōu)劣比較是:青土勝過黃土,黃土勝過黑土,黑土勝過紅土,紅土勝過白土,白土又勝過青土。

五地之敗曰:谿、川、澤、斥。五種可能導致作戰(zhàn)失敗的地形是:山溪、河流、沼澤、鹽堿地..。

五地之殺曰,天井、天宛、天離、天隙、天柖。五種可能導致全軍覆沒的地形是:似天井般四周封閉的洼地,四周是高山、易進難出的地方,草木叢生有羅網(wǎng)的地方,兩面高山夾峙的狹窄山溝,沼澤地區(qū)。

五墓,殺地也,勿居也,勿囗也。這五種地形猶如軍隊的墳?zāi)挂话悖际莾炊嗉俚?lsquo;殺地’,不能在這里駐扎..。

春毋降,秋毋登,軍與陣皆毋政前右,右周毋左周。春天不能在低洼地扎營,秋天不能在高處扎營。駐軍和布陣時,都不要改變右前方的有利地形,要選擇右翼有丘陵或高地作屏障,而不要左翼有屏障。”

隨機推薦