華語網(wǎng)_語文知識_初中語文_小學語文_教案試題_中考高考作文

首頁 > 文言專題 > 文言文翻譯

《閱微草堂筆記·走無常》“干寶《搜神記》載馬勢妻蔣氏事”原文與翻譯

[移動版] 作者:佚名

 《閱微草堂筆記·走無!“干寶《搜神記》載馬勢妻蔣氏事”原文與翻譯

干寶《搜神記》載馬勢妻蔣氏事,即今所謂走無常也。干寶的《搜神記》記載馬勢的妻子蔣氏的事情,就是現(xiàn)今所謂的走無常。

武清王慶垞曹氏,有傭媼充此役。武清王慶曹家,有個老仆婦充任這個差使。

先太夫人嘗問以冥司追攝,豈乏鬼卒,何故須汝輩。先母太夫人曾經(jīng)問起陰司追捕,哪會缺乏鬼卒,為什么還需要你們這樣的人?

曰:“病榻必有人環(huán)守,陽光熾盛,鬼卒難近也。回答說:“病人的床榻必定有人四面守護,陽氣熾烈,鬼卒難以接近。

又或有真貴人,其氣旺;有真君子,其氣剛。尤不敢近。又或者有真正的貴人,他的氣旺;有真正的君子,他的氣剛,鬼卒尤其不敢接近。

又或兵刑之官,有肅殺之氣;強悍之徒,有兇戾之氣。亦不能近。又或者是帶兵主刑的官,有嚴峻酷烈之氣;強橫兇猛的人,有兇殘暴戾之氣,鬼卒也不能接近。

惟生魂體陰而氣陽,無慮此數(shù)事,故必攜之以為備。”語頗近理,似非村媼所能臆撰也。只有生人的魂靈身體是陰的而陽氣卻旺盛,不用顧慮這些事,所以一定要攜帶他們以備不時之需。”話說得頗近情理,好像不是鄉(xiāng)村老婦所能夠杜撰出來的。

隨機推薦