華語(yǔ)網(wǎng)_語(yǔ)文知識(shí)_初中語(yǔ)文_小學(xué)語(yǔ)文_教案試題_中考高考作文

首頁(yè) > 文言專題 > 文言文翻譯

《閱微草堂筆記·狐能報(bào)德慮遠(yuǎn)》“從兄坦居言”原文與翻譯

[移動(dòng)版] 作者:佚名

 《閱微草堂筆記·狐能報(bào)德慮遠(yuǎn)》“從兄坦居言”原文與翻譯

從兄坦居言:昔聞劉馨亭談二事。我的堂兄坦居曾經(jīng)聽(tīng)過(guò)劉馨亭講過(guò)兩個(gè)故事。

其一,有農(nóng)家子為狐猸,延術(shù)士劾治。一個(gè)講的是有位農(nóng)家子弟,因?yàn)楸缓擅幕,就?qǐng)來(lái)一個(gè)道士捉拿。

狐就擒,將烹諸油釜。狐仙被捉住后,道士正打發(fā)把她放到油鍋里煎死。

農(nóng)家子叩額乞免,乃縱去。農(nóng)家子弟叩頭請(qǐng)他把狐仙放了,道士聽(tīng)從了他的。

后思之成疾,醫(yī)不能療。但是后來(lái),由于他想念狐仙得了病,醫(yī)治無(wú)效。

狐一日復(fù)來(lái),相見(jiàn)悲喜,狐意殊落落。一天,狐仙又來(lái)了,農(nóng)家子悲喜交集,但狐仙態(tài)度冷漠。

謂農(nóng)家子曰:“君苦相憶,止為悅我色耳,不知是我幻想也。見(jiàn)我本形,則駭避不遑矣。”它對(duì)農(nóng)家子說(shuō):“您對(duì)我苦苦相思,圖的只是我的容貌,但不知這容貌是我的幻相。如果您看見(jiàn)我的本來(lái)面貌的話,害怕得躲避都來(lái)不及。”

欻然撲地,蒼毛修尾,鼻息咻咻,目睒睒如炬,跳擲上屋,長(zhǎng)嗥數(shù)聲而去。只見(jiàn)它突然撲倒在地,一條長(zhǎng)尾巴、蒼灰色毛的狐貍出現(xiàn)在他的面前,鼻孔氣息咻咻,一雙眼睛象燃燒著火,跳動(dòng)不定。它跳到屋頂上,長(zhǎng)叫了數(shù)聲就離去了。

農(nóng)家子自是病痊。此狐可謂能報(bào)德。農(nóng)家子弟從此病也好了。這個(gè)狐仙可算是能夠以德報(bào)德的。

其一亦農(nóng)家子為狐媚,延術(shù)士劾治。還有一個(gè)故事,講的也是一位農(nóng)家子被狐仙所媚惑。

法不驗(yàn),符篆皆為狐所裂,將上壇毆擊。于是延請(qǐng)術(shù)士懲治,而法術(shù)不靈,連符都被狐仙弄破了。狐仙正要上法壇去毆打術(shù)士。

一老媼似是狐母,止之曰:“物惜其群,人庇其黨。此術(shù)士道雖淺,創(chuàng)之過(guò)甚,恐他術(shù)士來(lái)報(bào)復(fù)。不如且就爾婿眠,聽(tīng)其逃避。”一個(gè)象狐母的老婦人制止了它,說(shuō):“動(dòng)物要保護(hù)自己的同伴,人也庇護(hù)他們的同類。這位術(shù)士法術(shù)雖淺,如果對(duì)他傷害過(guò)分,恐怕其他術(shù)士要來(lái)報(bào)復(fù),你不如暫且到你夫婿那里睡一覺(jué),讓術(shù)士逃了吧。”

此狐可謂能慮遠(yuǎn)。這個(gè)狐仙可以說(shuō)是深謀遠(yuǎn)慮。

隨機(jī)推薦