華語(yǔ)網(wǎng)_語(yǔ)文知識(shí)_初中語(yǔ)文_小學(xué)語(yǔ)文_教案試題_中考高考作文

首頁(yè) > 文言專(zhuān)題 > 文言文翻譯

《閱微草堂筆記·迂腐仆人》“奴子傅顯”原文與翻譯

[移動(dòng)版] 作者:

 《閱微草堂筆記·迂腐仆人》“奴子傅顯”原文與翻譯

奴子傅顯,喜讀書(shū),頗知文義,亦稍知醫(yī)藥。我家的年輕仆人傅顯喜歡讀書(shū),還能理解一些書(shū)中的意思,并且稍微懂一點(diǎn)醫(yī)藥知識(shí)。

性情迂緩,望之如偃蹇老儒。只是性情迂腐遲緩,望去就像個(gè)古板不得志的老儒生。

一日,雅步行市上,逢人輒問(wèn):“見(jiàn)魏三兄否?”一天,他在街上不緊不慢地走,遇到人就問(wèn):“見(jiàn)到魏三兄了嗎?”

(奴子魏藻,行三也)或指所在,復(fù)雅步以往。(年輕仆人魏藻,排行第三)有人告訴他魏藻所在的地方,他又不緊不慢地走去。

比相見(jiàn),喘息良久。魏?jiǎn)栂嘁?jiàn)何意?等見(jiàn)到魏三,他喘息了好久還沒(méi)開(kāi)口說(shuō)話,魏藻問(wèn)他找自己有什么事?

曰:“適在苦水井前,遇見(jiàn)三嫂在樹(shù)下作針黹,倦而假寐。他才說(shuō)道:“我剛才在苦水井邊,遇到三嫂在樹(shù)下作針線活,坐累了正在小睡。

小女嬉戲井旁,相距三五尺耳,似乎可慮。你家的小兒子在井邊玩耍,距井口只有三五尺遠(yuǎn),似乎令人擔(dān)心。

男女有別,不便呼三嫂使醒,故走覓兄。”但男女有別,我不便叫醒三嫂,所以走來(lái)找你。”

魏大駭,奔往,則婦已俯井哭子矣。魏藻大驚,急忙跑回家,則妻子已伏在井上哭兒子了。

夫僮仆讀書(shū),可云佳事。做奴仆的喜歡讀書(shū),可以說(shuō)是件好事。

然讀書(shū)以明理,明理以致用也。但讀書(shū)的目的是為了明白道理,明白道理的目的是有益于實(shí)際應(yīng)用。

食而不化,至昏憒僻謬,貽害無(wú)窮,亦何貴此儒者哉!像傅顯這樣死記住一些條條框框,卻沒(méi)有理解它的意義,以至于糊糊涂涂,荒謬怪癖,反而帶來(lái)無(wú)窮的危害,這樣的儒者又有什么價(jià)值呢?

隨機(jī)推薦