華語(yǔ)網(wǎng)_語(yǔ)文知識(shí)_初中語(yǔ)文_小學(xué)語(yǔ)文_教案試題_中考高考作文

首頁(yè) > 文言專(zhuān)題 > 文言文翻譯

柳宗元《永州八記·石渠記》“自渴西南行不能百步”原文與翻譯

[移動(dòng)版] 作者: 柳宗元

 石渠記

柳宗元

自渴西南行不能百步,得石渠,民橋其上。

從渴潭往西南走不到百步,就看見(jiàn)一個(gè)石渠,在渠上有一座便橋。

有泉幽幽然,其鳴乍大乍細(xì)。

有一眼泉水幽靜的流淌,它流淌時(shí)的聲音時(shí)大時(shí)小。

渠之廣或咫尺,或倍尺,其長(zhǎng)可十許步。

 泉渠的寬度有時(shí)不足一尺,有時(shí)則有二尺寬,它的長(zhǎng)度約有十步左右。

其流抵大石,伏出其下。

它的水流遇到一塊大的石頭,就漫過(guò)石頭。

逾石而往,有石泓,昌蒲被之,青鮮環(huán)周。

跳過(guò)大石頭再往前走,就發(fā)現(xiàn)一個(gè)石泓,菖蒲覆蓋著它,碧綠的苔蘚環(huán)繞著石泓。

又折西行,旁陷巖石下,北墮小潭。 

渠水又轉(zhuǎn)彎往西流,在巖石邊流入石隙里,最后像瀑布一樣的流入北邊的小潭中。

潭幅員減百尺,清深多倏魚(yú)。

小潭方圓還不足一百尺,潭水清澈、且較深,有許多快速游動(dòng)的魚(yú)。

又北曲行紆余,睨若無(wú)窮,然卒入于渴。

渠水又往北迂回繞行一些,看上去好像沒(méi)有窮盡,就這樣最終流入渴潭。

其側(cè)皆詭石、怪木、奇卉、美箭,可列坐而庥焉。

潭的一邊全是奇異的石頭、怪異的樹(shù)木、奇異的花草、美麗的箭頭草,人可以并列坐在那里休息。

風(fēng)搖其巔,韻動(dòng)崖谷。

風(fēng)吹動(dòng)著山頂,像美麗動(dòng)聽(tīng)的音樂(lè),在山崖和山谷間回蕩。

視之既靜,其聽(tīng)始遠(yuǎn)。

看它雖很寧?kù)o,但聽(tīng)起來(lái)卻很遼遠(yuǎn)。

 

予從州牧得之。 

我跟隨柳州太守發(fā)現(xiàn)的它。

攬去翳朽,決疏土石,既崇而焚,既釃釃而盈。

撥開(kāi)陰郁的密林和腐爛的朽木,開(kāi)掘和疏通淤土和亂石,把朽木亂草堆積起來(lái)燒掉,石渠里的渠水便很滿(mǎn)。

惜其未始有傳焉者,故累記其所屬,遺之其人,書(shū)之其陽(yáng),俾后好事者求之得以易。

可惜從來(lái)都沒(méi)有寫(xiě)它的人,所以我把它全都記寫(xiě)下來(lái),留給匠人,刻寫(xiě)在潭北面的石頭上,幫助以后喜好游歷的人能較容易地看到它。

元和七年正月八日,鷁渠至大石。

元和七年正月初八,從鷁渠到達(dá)大石。

十月十九日,逾石得石泓小潭,渠之美于是始窮也。

十月十九日,越過(guò)石頭發(fā)現(xiàn)了石泓小潭,石渠的美因此就全都展示給游人了。

 

隨機(jī)推薦