石渠記
柳宗元
自渴西南行不能百步,得石渠,民橋其上。
從渴潭往西南走不到百步,就看見(jiàn)一個(gè)石渠,在渠上有一座便橋。
有泉幽幽然,其鳴乍大乍細(xì)。
有一眼泉水幽靜的流淌,它流淌時(shí)的聲音時(shí)大時(shí)小。
渠之廣或咫尺,或倍尺,其長(zhǎng)可十許步。
泉渠的寬度有時(shí)不足一尺,有時(shí)則有二尺寬,它的長(zhǎng)度約有十步左右。
其流抵大石,伏出其下。
它的水流遇到一塊大的石頭,就漫過(guò)石頭。
逾石而往,有石泓,昌蒲被之,青鮮環(huán)周。
跳過(guò)大石頭再往前走,就發(fā)現(xiàn)一個(gè)石泓,菖蒲覆蓋著它,碧綠的苔蘚環(huán)繞著石泓。
又折西行,旁陷巖石下,北墮小潭。
渠水又轉(zhuǎn)彎往西流,在巖石邊流入石隙里,最后像瀑布一樣的流入北邊的小潭中。
潭幅員減百尺,清深多倏魚(yú)。
小潭方圓還不足一百尺,潭水清澈、且較深,有許多快速游動(dòng)的魚(yú)。
又北曲行紆余,睨若無(wú)窮,然卒入于渴。
渠水又往北迂回繞行一些,看上去好像沒(méi)有窮盡,就這樣最終流入渴潭。
其側(cè)皆詭石、怪木、奇卉、美箭,可列坐而庥焉。
潭的一邊全是奇異的石頭、怪異的樹(shù)木、奇異的花草、美麗的箭頭草,人可以并列坐在那里休息。
風(fēng)搖其巔,韻動(dòng)崖谷。
風(fēng)吹動(dòng)著山頂,像美麗動(dòng)聽(tīng)的音樂(lè),在山崖和山谷間回蕩。
視之既靜,其聽(tīng)始遠(yuǎn)。
看它雖很寧?kù)o,但聽(tīng)起來(lái)卻很遼遠(yuǎn)。
予從州牧得之。
我跟隨柳州太守發(fā)現(xiàn)的它。
攬去翳朽,決疏土石,既崇而焚,既釃釃而盈。
撥開(kāi)陰郁的密林和腐爛的朽木,開(kāi)掘和疏通淤土和亂石,把朽木亂草堆積起來(lái)燒掉,石渠里的渠水便很滿(mǎn)。
惜其未始有傳焉者,故累記其所屬,遺之其人,書(shū)之其陽(yáng),俾后好事者求之得以易。
可惜從來(lái)都沒(méi)有寫(xiě)它的人,所以我把它全都記寫(xiě)下來(lái),留給匠人,刻寫(xiě)在潭北面的石頭上,幫助以后喜好游歷的人能較容易地看到它。
元和七年正月八日,鷁渠至大石。
元和七年正月初八,從鷁渠到達(dá)大石。
十月十九日,逾石得石泓小潭,渠之美于是始窮也。
十月十九日,越過(guò)石頭發(fā)現(xiàn)了石泓小潭,石渠的美因此就全都展示給游人了。