華語網(wǎng)_語文知識(shí)_初中語文_小學(xué)語文_教案試題_中考高考作文

首頁 > 文言專題 > 文言文翻譯

《宋史·鄒浩傳》“鄒浩”原文與翻譯

[移動(dòng)版] 作者:佚名

宋史·鄒浩傳》“鄒浩,字志完”原文與翻譯

鄒浩,字志完,常州晉陵人。鄒浩字志完,常州晉陵人。

第進(jìn)士,調(diào)揚(yáng)州、潁昌府教授。他考中進(jìn)士,調(diào)任揚(yáng)州、潁昌府教授。

呂公著、范純?nèi)蕿槭兀远Y遇之。呂公著、范純?nèi)蕿槭爻,都?duì)他以禮相待。

純?nèi)蕦僮珮氛Z,浩辭。范純?nèi)蕠诟浪珜憳氛Z,鄒浩推辭了。

純?nèi)嗜眨?ldquo;翰林學(xué)士亦為之。”范純?nèi)收f:“翰林學(xué)士也寫這個(gè)。”

浩曰:“翰林學(xué)士則可,祭酒、司業(yè)則不可。”純?nèi)示粗x。鄒浩說:“翰林學(xué)士能寫,祭酒、司業(yè)不能寫。”范純?nèi)蕿榇说狼浮?/span>

后哲宗親擢為右正言。經(jīng)過幾年,宋哲宗親自提升他為右正言。

有請(qǐng)以王安石《三經(jīng)義》發(fā)題試舉人者,浩論其不可而止。有人請(qǐng)求用王安石的《三經(jīng)義》出題考試,鄒浩論述不可以而停止。

陜西奏邊功,中外皆賀,陜西報(bào)告守邊的功績,朝廷內(nèi)外都祝賀

浩言:“先帝之志而陛下成之,善矣。然兵家之事未戰(zhàn)則以決勝為難,既勝則以持勝為難,惟其時(shí)而已茍為。不然將棄前功而招后患,愿申敕將帥毋狃屢勝圖惟厥終。”鄒浩說:“先帝的志愿由陛下成就了,是好事。然而用兵之事,戰(zhàn)前決勝負(fù)為難事,勝利后以保持勝利為難事,僅是時(shí)機(jī)不同罷了。假如不是這樣,將會(huì)丟棄戰(zhàn)功而招致后患。希望申告將帥,不要因?yàn)閯倮楸暂p敵,應(yīng)善始善終。”

京東大水,浩言:“頻年水異繼作,雖盈虛之?dāng)?shù)所不可逃,而消復(fù)之方尤宜致謹(jǐn)。不以為數(shù)之當(dāng)然,此消復(fù)之實(shí)也。”京東發(fā)大水,鄒浩上奏:“連年水災(zāi)發(fā)作,雖然是自然的盈虧不能逃脫,但消災(zāi)的方法應(yīng)當(dāng)謹(jǐn)慎。不能認(rèn)為是天理所致,這是消除災(zāi)異的關(guān)鍵。”

章悖獨(dú)相用事,威虐震赫,浩所言每觸惇忌,仍上章露劾,數(shù)其不忠慢上之罪,未報(bào)。章惇獨(dú)攬大權(quán),威勢顯赫,鄒浩所上奏的言論常常觸及到章惇,但鄒浩仍上章彈劾,羅列他對(duì)皇上不忠怠慢的罪過,沒有回音。

章惇詆其狂妄,乃削官,羈管新州。章惇詆毀他狂妄,鄒浩被削官,羈管新州

蔡卞、安惇、左膚繼請(qǐng)治其祖送者王回等。蔡卞、安惇、左膚接著請(qǐng)求懲治那些為鄒浩餞行的王回等人。

徽宗立,亟召還,復(fù)為右正言,遷左司諫。徽宗即位,很快把他召回,又為右正言,升任左司諫。

改起居舍人,進(jìn)中書舍人。改為起居舍人,進(jìn)升中書舍人。

言:“陛下善繼神宗之志,善述神宗之事,孝德至矣。尚有五朝圣政盛德,愿稽考而繼述之,以揚(yáng)七廟之光,貽福萬世。”遷兵、吏二部侍郎。他上奏說:“陛下很好地繼承神宗的遺志,繼承神宗的事業(yè),孝德已經(jīng)很高。尚且還有五朝的圣政盛德,希望陛下查考而繼承,發(fā)揚(yáng)七代的光彩,造福萬代。”升任兵部、吏部侍郎。

隨機(jī)推薦