《閱微草堂筆記·遇鬼說(shuō)鬼》“王菊莊言”原文與翻譯
王菊莊言:有書(shū)生夜泊鄱陽(yáng)湖,步月納涼。聽(tīng)王菊莊說(shuō):有位書(shū)生夜里泊船在鄱陽(yáng)湖,他在月下散步納涼。
至一酒肆,遇數(shù)人,各道姓名,云皆鄉(xiāng)里。不知不覺(jué)來(lái)到了一家酒店前,碰到許多人,他們各自說(shuō)出了自己的姓名,一經(jīng)介紹后,才知道彼此都是同鄉(xiāng)。
因沽酒小飲,笑言既洽,相與說(shuō)鬼。搜異抽新,多出意表。于是他們買酒一起小飲,談笑融洽,彼此都講起鬼來(lái),他們各自搜羅奇聞怪事,多數(shù)都在意料之外。
一人曰:“是固皆奇,然莫奇于吾所見(jiàn)矣。一個(gè)人說(shuō):“這些怪異之事固然都新奇,然而其中沒(méi)有比我所見(jiàn)的奇異。
曩在京師,避囂寓豐臺(tái)花匠家,邂逅一士共談。從前,我在京師的豐臺(tái)一家花匠家住,不料碰到一位讀書(shū)人,彼此閑談起來(lái)。
吾言此地花事殊勝,惟墟墓間多鬼可憎。我說(shuō):‘這里養(yǎng)花很好,只是墳?zāi)归g有鬼,太令人恐怖了。’
士曰:‘鬼亦有雅俗,未可概棄。讀書(shū)人說(shuō):‘鬼也有雅俗之分,不可一概否定。
吾曩游西山,遇一人論詩(shī),殊多精詣,自誦所作,有曰:深山遲見(jiàn)日,古寺早生秋。又曰:鐘聲散墟落,燈火見(jiàn)人家。又曰:猿聲臨水?dāng),人語(yǔ)入煙深。又曰:林梢明遠(yuǎn)水,樓角掛斜陽(yáng)。又曰:苔痕侵病榻,雨氣入昏燈。又曰“鵂鵂歲久能人語(yǔ),魍魎山深每晝行,又曰:空江照影芙蓉淚,廢苑尋春蛺蝶魂。皆楚楚有致。我從前游西山時(shí),碰到一個(gè)人正在談?wù)撛?shī)文,見(jiàn)解精辟。他吟誦自己的詩(shī),如‘深山遲見(jiàn)日,古寺早生秋。’‘鐘聲散墟落,燈火見(jiàn)人家。’‘猿聲臨水?dāng),人語(yǔ)入煙深。’‘林梢明遠(yuǎn)水,樓角掛斜陽(yáng)。’‘苔痕侵病榻,雨氣入昏燈。’‘鵂鶹歲久能人語(yǔ),魍魎山深每晝行。’‘空江照影芙蓉淚,廢苑尋春蛺蝶魂。’等詩(shī)句,都很有情致。
方擬問(wèn)其居停,忽有鈴馱瑯瑯,欻然滅跡。我正想問(wèn)他住在哪里,忽然聽(tīng)到馱鈴瑯瑯作響,這人忽然就不見(jiàn)了。
此鬼寧復(fù)可憎耶?’吾愛(ài)其脫灑,欲留共飲。其人振衣起曰:‘得免君憎,已為大幸,寧敢再入郇廚?’一笑而隱。方知說(shuō)鬼者即鬼也。”這鬼還可憎惡?jiǎn)?’我就喜歡這位讀書(shū)人的灑脫,想留他共飲,那人站了起來(lái)說(shuō):‘能不令您憎惡已是大幸了,怎么敢麻煩您下廚呢?’說(shuō)著一笑就不見(jiàn)了。我才知道那個(gè)說(shuō)鬼的人原來(lái)也是鬼。”
書(shū)生因戲曰:“此稱奇絕,古所未聞。然陽(yáng)羨鵝籠,幻中出幻,乃輾轉(zhuǎn)相生,安知說(shuō)此鬼者,不又即鬼耶?”書(shū)生聽(tīng)了后開(kāi)玩笑說(shuō):“這些奇異的事前所未聞,然而,正如陽(yáng)羨的鵝籠,幻中生幻,能輾轉(zhuǎn)相生,怎么知道這個(gè)鬼說(shuō)鬼的人,不又就是鬼呢?”
數(shù)人一時(shí)色變,微風(fēng)颯起,燈光黯然,并化為薄霧輕煙,蒙蒙四散。一聽(tīng)到這里,大家都變了臉色。這時(shí)候發(fā)起了一陣風(fēng),燈光也變得昏暗些,那些人化作薄霧輕煙,一下子不沒(méi)見(jiàn)了。