華語網(wǎng)_語文知識_初中語文_小學(xué)語文_教案試題_中考高考作文

首頁 > 文言專題 > 文言文翻譯

《閱微草堂筆記·達(dá)觀》“錢遵王《讀書敏求記》載”原文與翻譯

[移動版] 作者:佚名

 《閱微草堂筆記·達(dá)觀》“錢遵王《讀書敏求記》載”原文與翻譯

錢遵王《讀書敏求記》載:趙清常歿,子孫鬻其遺書,錢遵王《讀書敏求記》記載:趙清常死后,子孫賣了他的遺書。

武康山中,白晝鬼哭,聚必有散,何所見之不達(dá)耶?結(jié)果在武康山中,白天就能聽見鬼的哭聲。有聚必有散,怎么見識這么狹窄呢?

明壽寧侯故第在興濟(jì),斥賣略盡,惟廳事僅存。明代壽寧侯的故宅在興濟(jì),早已被拆賣干凈,只剩下了一個廳堂。

后鬻其木于先祖。后來又把廳堂的木料賣給我的先祖。

拆卸之日,匠亦聞柱中有泣聲。拆卸的時候,工匠也聽到廳柱中有哭泣聲。

千古癡魂,殆同一轍。千古癡魂,如出一轍。

余嘗與董曲江言:“大地山河,佛氏尚以為泡影,區(qū)區(qū)者復(fù)何足云。我曾對董曲江說:“大地山河,佛家也以為是泡影,區(qū)區(qū)一點(diǎn)又何足道?

我百年后,倘圖書器玩,散落人間,使賞鑒家指點(diǎn)摩挲曰:‘此紀(jì)曉嵐故物。’是亦佳話,何所恨哉!”百年以后,如果我的圖書器物古玩,散落在人間,鑒賞家能指點(diǎn)撫摩著說:‘這是紀(jì)曉嵐的故物。’也是一段佳話,還有什么憾恨的呢?”

曲江曰:“君作是言,名心尚在。余則謂消閑譴日,不能不借此自娛。至我已弗存,其他何有?董曲江說:“君說這話,還有一種求名的心思。我卻認(rèn)為生前時需要消閑打發(fā)日子,不能不借用器物自己供自己娛樂。至于死后,我本人已經(jīng)不存在了,其他還有什么意義呢?

任其飽蟲鼠,委泥沙耳。生前用物,可以任其喂蟲子老鼠、丟進(jìn)泥沙里。

故我書無印記,硯無銘識,正如好花朗月,勝水名山,偶與我逢,便為我有。因此,我的書沒有印章記錄,硯石也沒有銘刻留文,恰似花好月圓,勝水名山,偶然與我相逢便屬于我所有。

迨云煙過眼,不復(fù)問為誰家物矣。何必鐫號題名,為后人作計(jì)哉!”所見尤灑脫也。等云煙過眼,就不再問屬于誰家所有了。哪里還能刻什么號、題什么名,為后來人作打算呢!”他的見識更為超脫瀟灑。

隨機(jī)推薦