《呂氏春秋·去私》“天無(wú)私覆也”原文及翻譯
說(shuō)明:以下黑色字為原文,紅色字為翻譯——華語(yǔ)網(wǎng)注。
天無(wú)私覆也,地?zé)o私載也,日月無(wú)私燭也,四時(shí)無(wú)私行也。行其德而萬(wàn)物得遂長(zhǎng)焉。
天的覆蓋沒(méi)有偏私,地的承載沒(méi)有偏私,日月照耀四方?jīng)]有偏私,四季的運(yùn)行沒(méi)有偏私。它們各自施行它們的恩德,所以萬(wàn)物才得以生長(zhǎng)。
堯有子十人,不與其子而授舜;舜有子九人,不與其子而授禹。至公也。
堯有十個(gè)兒子,但是不把王位傳給他的兒子卻傳給了舜;舜有九個(gè)兒子,但不傳位給他的兒子卻傳給了禹,他們最公正了。
晉平公問(wèn)于祁黃羊曰:“南陽(yáng)無(wú)令,其誰(shuí)可而為之?”祁黃羊?qū)υ唬骸敖夂!逼焦唬骸敖夂亲又鹦?”對(duì)曰:“君問(wèn)可,非問(wèn)臣之仇也!逼焦唬骸吧!彼煊弥。國(guó)人稱善焉。居有間,平公又問(wèn)祁黃羊曰:“國(guó)無(wú)尉,其誰(shuí)可而為之?”對(duì)曰:“午可!逼焦唬骸拔绶亲又有?”對(duì)曰:“君問(wèn)可,非問(wèn)臣之子也。”平公曰:“善。”又遂用之。國(guó)人稱善焉?鬃勇勚唬骸吧圃!祁黃羊之論也,外舉不避仇,內(nèi)舉不避子。祁黃羊可謂公矣!
晉平公向祁黃羊問(wèn)道:“南陽(yáng)沒(méi)有縣令,誰(shuí)可以擔(dān)任呢?”祁黃羊回答說(shuō):“解狐可以擔(dān)任!睍x平公說(shuō):“解狐不是你的仇人嗎?”祁黃羊回答說(shuō):“君王問(wèn)的是可以做地方官的,不是問(wèn)我的仇人哪。”晉平公說(shuō):“好!”于是就讓解狐擔(dān)任,國(guó)人都很稱贊。過(guò)了不久,晉平公又問(wèn)祁黃羊說(shuō):“國(guó)家沒(méi)有管軍事的官,那有誰(shuí)能擔(dān)任呢?”祁黃羊回答說(shuō):“祁午可以擔(dān)任!睍x平公說(shuō):“祁午不是你的兒子嗎?”祁黃羊回答說(shuō):“君王問(wèn)的是誰(shuí)可以擔(dān)任管軍事的官,不是問(wèn)我的兒子呀!睍x平公說(shuō):“好啊!庇谑怯肿屍钗鐡(dān)任,國(guó)人都很稱贊?鬃勇(tīng)到了這件事說(shuō):“祁黃羊的說(shuō)法太好了!推薦外人不回避仇人,推薦家里人不回避自己的兒子。”祁黃羊可以稱得上公正了。