華語網(wǎng)_語文知識_初中語文_小學(xué)語文_教案試題_中考高考作文

首頁 > 文言專題 > 文言文翻譯

《晚明二十家小品·玉版居記》“鐘陵民儉”原文與翻譯

[移動版] 作者:佚名

《晚明二十家小品·玉版居記》“鐘陵民儉”原文與翻譯

鐘陵民儉,境以內(nèi),山川城郭半蕭瑟,絕少勝地可眺覽。鐘陵地方民風(fēng)簡樸,縣內(nèi)城市、山水大半蕭條冷落,很少有風(fēng)景優(yōu)美的地方可供縱目觀賞。

獨城南山寺名福勝者,去城里許,徑窅而僻,都無市喧。只有城南有所名叫福勝寺的寺廟,距城一里多,通往那里的小路深遠(yuǎn)僻靜,全然沒有街市的喧囂

惟是苔衣樹色相映,寺殿亦凈敞可望,唯有青苔綠樹的碧色互相映襯,寺中殿堂也清爽敞亮,能夠眺望遠(yuǎn)方。

前令于此集父老或諸生五六輩,說約講藝。前一任縣令曾經(jīng)在此邀請了縣里德高望重的父老和才識出眾的學(xué)生,聚集在一處,講說經(jīng)義。

而寺以后方丈地,有修竹幾百竿,古樹十?dāng)?shù)株,為松、為櫪、為樟、為樸、為蠟、為柞、為楓,及巴蕉細(xì)草間之。這寺廟后面的一小塊地里,有幾百竿高高的竹子,十余株古樹,有松樹、櫪樹、樟樹、樸樹、蠟樹、柞樹、楓樹,還有芭蕉細(xì)草雜錯其間。

四面墻不盈尺,野林山翠,蔥茜蒼靄,可攀而望。四周矮墻高不足一尺,林木饒有野趣,山色青翠動人,山間嵐煙霧靄,可以登山遠(yuǎn)眺。

六月坐之可忘暑,清風(fēng)白月,秋聲夜色,搖搖墮竹樹下。六月坐此間,能忘暑意,仿佛月白風(fēng)清、秋聲夜色,自修竹古樹間搖曳而下。

間以吏事稀少,獨與往還,覺山陰道不遠(yuǎn),亦自忘其吏之為俗。(我)偶爾在公事不忙的時候,就獨自在這里流連,覺得這風(fēng)景情致和(《世說新語》里寫的)山陰道相去不遠(yuǎn),也怡然自得忘了自己身在官場的一切俗事。借境汰情,似于其中不無小勝。借山水風(fēng)景陶冶性情,似乎在這里也并不是沒有小的美景。

因出馀鍰,命工筑小屋一座,圍欞窗四周。于是我拿出一點錢,讓工匠們建了一間小屋,四周圍上雕窗

窗以外,長廊尺許,帶以朱欄干。窗外建有一尺多寬的長廊,用朱漆欄桿連在一起。

薙草砌石,可步可倚。剪去亂草,堆砌山石,既可閑步,也可倚坐。

最后隙地亦佳,覆樹似屋,據(jù)而坐,亦近乎巢樹鑿坯之民。最后面的一小塊空地也很好,樹冠層層遮蓋就像一間屋子,席地而坐,也就有些像樹上筑巢土里鑿穴而居的隱士了。

而總之以竹居勝,即榜竹為徑,題之以小淇園,顏其居曰玉版。因為竹子最美又貫穿這里,就依著竹林當(dāng)作了小路,給它題上了名字,叫“小淇園”,在居室門上題寫匾額“玉版”。(

里父老諸生,未始不可與集。有了此地,)鄉(xiāng)里的老人和學(xué)子未嘗不能在此聚會。

高客韻士與之俱,更益清遠(yuǎn);間覓閑孤往,亦復(fù)自勝。心志高遠(yuǎn)之人,文辭出眾之士相攜在此,山水更增清雅曠達(dá);偶爾忙中偷閑,一人獨去,也可獨自享受美景。

不佞令此地,無善狀,庶幾此袈裟此片居為政林下者云爾已矣。我本不才,在此為官,全無善政,所能做的,大概也只是在山林中這小小的寺廟的居室里處理政事罷了。

昔蘇子瞻邀劉器之參玉版和尚,至則燒筍而食,器之覺筍味勝,欣然有悟,蓋取諸此也。當(dāng)初蘇子瞻邀劉器之一同參見玉版和尚,到了那里,他們燒筍吃,劉器之覺得筍味道鮮美,高興地有所領(lǐng)悟,“玉版”的名字大約就是出自這里的。

寺僧一二,每見多酒態(tài),不知此味。寺中的那幾個和尚,每次見到他們都是醉醺醺喝醉了一樣,他們不能體會其中的滋味。

子瞻亦不可多得。蘇軾(這樣的人)也不是每個時代都能見到的啊。

嗟乎!情境曠眎③,雅俗都捐,亦烏知世無子瞻玉版其人也。唉,身處此間,俯仰縱橫,這樣的情景,超越了平時說的雅與俗,又怎么知道世上就沒有像蘇東坡那樣視竹筍為和尚的人呢?

列一石刻《玉版居約》,戒殺,戒演戲,戒多滋味,戒毀墻壁籬落,砍伐摧敗諸竹木。愿后來者共呵護(hù)之。陳列一塊石頭,上面刻了《玉版居約》,說:戒殺生,戒演戲喧囂,戒油膩厚味,戒毀壞墻壁籬笆、戒砍伐毀損竹木,希望后來的人一同呵護(hù)此地。

有越三章者,不難現(xiàn)宰官身而說法。有違約的人,不難見到這些(如蘇軾,如我)心懷山林而不得不身居廟堂的人,以此示現(xiàn)眾人,不可如此。

工竣,為壬寅秋九月。竣工時間是時萬歷三十年九月。

隨機(jī)推薦