《閱微草堂筆記·孫公降壇詩(shī)》“太原折生遇蘭言”原文與翻譯
太原折生遇蘭言:其鄉(xiāng)有扶乩者,太原折生遇蘭說(shuō):他的家鄉(xiāng)有扶乩的,
降壇大書一詩(shī)曰:“一代英雄付逝波,壯懷空握魯陽(yáng)戈。降臨乩壇的神大書一詩(shī)道:“一代英雄付逝波,壯懷空握魯陽(yáng)戈。
廟堂有策軍書急,天地?zé)o情戰(zhàn)骨多。廟堂有策軍書急,天地?zé)o情戰(zhàn)骨多。
故壘春滋新草木,游魂夜覽舊山河。故壘春滋新草木,游魂夜覽舊山河。
陳濤十郡良家子,杜老酸吟意若何?”陳濤十郡良家子,杜老酸吟意若何?”
署名曰“柿園敗將”。署名叫“柿園敗將”。
皆悚然知為白谷孫公也。乩壇中的人都肅然起敬,知道是白谷孫公。
柿園之役,敗于中旨之促戰(zhàn),罪不在公。柿園的這一次戰(zhàn)役,敗在朝中旨意的催促作戰(zhàn),罪不在公。
詩(shī)乃以房琯車戰(zhàn)自比,引為己過(guò)。正人君子之用心,視王化貞輩僨轅誤國(guó),猶百計(jì)卸責(zé)于人者,真三光之于九泉矣。詩(shī)中以房琯的車戰(zhàn)用來(lái)自比,引為自己的過(guò)錯(cuò)?纯凑司拥挠眯模倏赐趸懼鞯母矓≌`國(guó),還千方百計(jì)推卸責(zé)任給別人,真如日月星之光和九泉之比了。
大同杜生宜滋,亦錄有此詩(shī),“空握”作“辜負(fù)”,“春滋”作“春添”,“意若何”作“竟若何”,凡四字不同。大同杜生宜滋也抄錄有這首詩(shī),“空握”作“辜負(fù)”,“春滋”作“春添”,“意若何”作“竟若何”,共有四個(gè)字不同。
蓋傳寫偶異,大旨則無(wú)殊也。大概傳寫中偶有差異,它的大旨則沒(méi)有什么區(qū)別。