士昏禮第二原文與翻譯

說明:為方便大學(xué)閱讀學(xué)習(xí),采用逐句對(duì)照翻譯,以下黑色字為原文,紅色字為翻譯,翻譯附在原文后,沒有單獨(dú)分行,特此說明——華語網(wǎng)(Thn21.com)

相關(guān)鏈接:士昏禮第二原文 

華語網(wǎng)_語文知識(shí)_初中語文_小學(xué)語文_教案試題_中考高考作文

首頁 > 文言專題 > 文言文翻譯

士昏禮第二原文與翻譯(逐句對(duì)照翻譯)

[移動(dòng)版] 作者:佚名

昏禮。下達(dá)。納采,用雁。婚事的禮儀:男家先遣媒向女家提親,然后行納采禮,用雁作求婚的禮物。

主人筵于戶西,西上,右?guī)住?/SPAN>主人在禰廟堂上戶西布設(shè)筵席。筵席以西為上,幾設(shè)置于右方。

使者玄端至。擯者出請(qǐng)事,入告。使者身著玄端服而至。擯者出問事,入告于主人。

主人如賓服,迎于門外,再拜,賓不答拜。主人身穿與賓相同的禮服,出大門外迎接。主人兩拜,賓不答拜。

揖入。至于廟門,揖入;三揖,至于階,三讓。賓主相揖進(jìn)入大門。至廟門,相揖而入。如此相對(duì)三揖,到達(dá)堂前階下,謙讓三番。

主人以賓升,西面。賓升西階。當(dāng)阿,東面致命。主人與賓一同登堂,面朝西。賓從西階登堂,至棟下面朝東致辭。

主人阼階上北面再拜;授于楹間,南面。主人在阼階上方面朝北兩拜。使者在堂上兩楹之間授雁,面朝南方。

賓降,出。主人降,授老雁。擯者出請(qǐng)。賓下堂,出廟門。主人下堂,把雁交給年長的家臣。

賓執(zhí)雁,請(qǐng)問名,主人許。賓入,授,如初禮。擯者出門問事。賓執(zhí)雁為禮,請(qǐng)問女子名字。主人許諾。賓入門授雁等儀式,與納采的禮節(jié)相同。

擯者出請(qǐng),賓告事皆。入告,出請(qǐng)醴賓。賓禮辭,許。擯者出門問事,賓告知事已完畢,擯者入告主人。擯者出門請(qǐng)求以禮酬賓。賓推辭一番然后答應(yīng)。

主人徹幾,改筵,東上。側(cè)尊甒醴于房中。主人撤幾,重新布設(shè)筵席,以東為上首。在房中設(shè)置一甒醴。

主人迎賓于廟門外,揖讓如初,升。主人至廟門外迎賓。入門揖讓的禮節(jié)與前相同。賓主登堂。

主人北面,再拜,賓西階上北面答拜。主人拂幾授校,拜送。主人面朝北方兩拜,賓在西階的上方面朝北答拜。主人拭幾,執(zhí)幾以幾足授與賓,然后拜送。

賓以幾辟,北面設(shè)于坐,左之,西階上答拜。賓執(zhí)幾謙退避讓一番,面朝北把幾設(shè)置于座位左邊,而后于西階上方答拜主人。

贊者酌醴,加角柶,面葉,出于房。贊者斟醴,在觶上放置一角質(zhì)的小匙,匙頭朝前,從房中出至堂上。

主人受醴,面枋,筵前西北面。主人接過醴觶,轉(zhuǎn)使匙柄朝前,進(jìn)至筵席前,面朝西北方。

賓拜受醴,復(fù)位。主人阼階上拜送。贊者薦脯醢。賓拜而接受醴觶,復(fù)回原位。主人在阼階的上方拜送賓。贊者把脯醢進(jìn)置于筵前。

賓即筵坐,左執(zhí)觶,祭脯醢,以柶祭醴三,西階上北面坐,啐醴,建柶,興,坐奠觶,遂拜。賓即席坐下,左手執(zhí)觶,祭脯醢,又用小匙祭醴三番。繼而在西階上方面朝西坐下嘗醴。然后將小匙插置觶中,站起。復(fù)又坐下,放觶于地上,隨即一拜。

主人答拜。賓即筵,奠于薦左,降筵,北面坐取脯;主人辭。主人答拜。賓即席,將觶放置于籩豆的東邊。下筵席,面朝北坐下,取脯。主人辭讓一番。

賓降,授人脯,出。主人送于門外,再拜。賓下堂,將脯交付從者,然后出門。主人送賓至大門外,兩拜。

納吉用雁,如納采禮。納吉,以雁為禮物,禮節(jié)與納采禮相同。

納征:玄纁束帛,儷皮。如納吉禮。納徵,以黑、紅兩色的五匹帛和鹿皮兩張作禮物,禮節(jié)與納吉禮相同。

請(qǐng)期,用雁。主人辭。賓許,告期,如納征禮。請(qǐng)期,以雁為禮物。(賓請(qǐng)女家確定迎娶的吉日)主人推辭,賓表示同意,然后告訴主人迎娶的吉期。其禮節(jié)與納徵禮相同。


***  ***  ***

期,初昏,陳三鼎于寢門外東方,北面,北上。其實(shí)特豚,合升,去蹄。在迎娶之日,天色黃昏時(shí),在寢門外的東邊陳放三只鼎,面向北,以北為上。鼎中所盛之物有:一只小豬,除去蹄甲,合左右體盛于鼎中。

舉肺脊二、祭肺二、魚十有四、臘一肫。髀不升。皆飪。舉肺脊、祭肺各一對(duì),魚十四尾,除去尾骨部分的干兔一對(duì)。以上各物,皆為熟食。

設(shè)扃鼏。設(shè)洗于阼階東南。饌于房中:醯醬二豆,菹醢四豆,兼巾之:黍稷四敦,皆蓋。鼎上設(shè)置抬扛和鼎蓋。洗設(shè)置在阼階的東南面。房中所設(shè)置的食物有,醯醬兩豆、肉醬四豆,六豆共用一巾遮蓋。黍稷四敦,敦上都有蓋子。

大羹湆在爨。尊于室中北墉下,有禁,玄酒在西,綌冪,加勺,皆南枋。煮肉汁燉在火上。酒尊設(shè)在室中北墻下,尊下有禁。玄酒(水)置于酒尊的西面。用粗葛布為蓋巾,酒尊上放置酒勺,勺柄都朝南。

尊于房戶之東,無玄酒,篚在南,實(shí)四爵合巹。在堂上房門的東側(cè)置酒一尊,不設(shè)玄酒。篚在酒尊南邊,內(nèi)裝四只酒爵和合巹。

***  ***  ***

主人爵弁,纁裳緇袘。從者畢玄端。新婿身著爵弁服、飾以黑色的下緣的淺絳色裙。隨從皆身穿玄端。

乘墨車,從車二乘,執(zhí)燭前馬。新婿乘坐墨車,并有兩輛隨從的車子。隨從人役手執(zhí)燈燭在車前照明。

婦車亦如之,有示炎。至于門外。新婦的車子與新婿相同,并張有車帷。車隊(duì)到女家大門外停下。

主人筵于戶西,西上,右?guī)住?/SPAN>主人在堂上房門西面布設(shè)筵席,以西為上首,幾在右邊。

女次,純衣纁袡,立于房中,南面。姆纚笄宵衣,在其右。新婦梳理好頭發(fā),穿上飾有淺絳色衣緣的絲衣,面朝南站立于房中。女師以簪子和頭巾束發(fā),身穿黑色絲質(zhì)禮服,站在新婦的右邊。

女從者畢袗玄,纚笄,被纚黼,在其后。從嫁的娣侄皆身著黑色禮服,頭戴籫子和束發(fā)巾,肩著繡有花紋的單披肩,跟隨于新婦之后。

主人玄端迎于門外,西面再拜,賓東面答拜。主人身穿玄端到大門外迎接,面朝西兩拜。新婿面朝東答拜。

主人揖入,賓執(zhí)雁從。至于廟門,揖入。三揖,至于階,三讓。主人揖新婿,入門。新婿執(zhí)雁隨后入門。到廟門前,相揖而入,如此三揖,到達(dá)堂下階前。

主人升,西面。賓升,北面,奠雁,再拜稽首,降,出。謙讓三番,主人上堂,面朝西。賓上堂,面朝北,把雁放置于地,兩拜,叩頭至地。新婿下堂出門。

婦從,降自西階。主人不降送。新婦隨后,從西階下堂。主人不下堂相送。

婿御婦車,授綏,姆辭不受。新婿親自為新婦駕車,把引車?yán)K交予新婦。女師推辭不接引車?yán)K。

婦乘以幾,姆加景,乃驅(qū)。御者代。新婦登幾上車,女師為新婦披上避風(fēng)塵的罩衣,于是驅(qū)馬開車,這時(shí)御者代替新婿為新婦駕車。

婿乘其車先,俟于門外。新婿乘坐自己的馬車,行駛在前,先期到達(dá),在大門外等候。

婦至,主人揖婦以入。新婦到婿家,新婿對(duì)婦一揖,請(qǐng)她進(jìn)門。

乃寢門,揖入,升自西階,媵布席于奧。到寢門前,新婿又揖婦請(qǐng)入,從西階上堂。新婦從嫁的姪娣在室的西南角布設(shè)筵席。

夫入于室,即席,婦尊西,南面。新婿進(jìn)室內(nèi)入席新婦的位置在酒尊之西,面朝南。

 

隨機(jī)推薦