劉基《郁離子·八駿》“穆天子得八駿以造王母”原文及翻譯
八駿1、八駿:傳說中周穆王的八匹名馬。
穆天子得八駿以造王母,周穆王得到八匹名馬,駕著它們?nèi)グ菰L西王母,2、穆天子:即周代第五個(gè)君主周穆王。3、造:拜訪。
歸而伐徐偃王,滅之,回來后,又駕著八匹駿馬去討伐徐偃王,并滅掉了他,4、徐偃王:周穆王時(shí),徐國國君。
乃立天閑、內(nèi)外之廄。于是就設(shè)立了天閑、內(nèi)廄和外廄三種馬廄。5、天閑:古時(shí)帝王養(yǎng)馬的地方。
八駿居天閑,食粟日石;把八匹駿馬放在天閑里喂養(yǎng),每天喂料一石;6、食(si)粟日石:每天喂料一石。
其次乘居內(nèi)廄,食粟日八斗;次一等的馬放在內(nèi)廄,每天喂料八斗;
又次居外廄,食粟日六斗;再次等的馬放在外廄,每天喂料六斗;
其不企是選者為散馬,散馬日食粟五斗;那些達(dá)不到以上三等標(biāo)淮的馬稱為散馬。每天喂料五斗;7、企:踮起腳跟,引申為“達(dá)到”。
又下者為民馬,弗齒于官牧。在散馬之下的是民馬,不屬于官府飼養(yǎng)之列。8、齒:排列。
以造父為司馬,故天下之馬無遺良,周穆王任造父掌管馬政,天下沒有一匹好馬在民間。9、造父為司馬:造父,古之善御者,幸于周穆王。據(jù)《史記·趙世家》載:“周穆王使造父御,西巡狩,樂之忘歸。而徐偃王反,穆王日馳千里馬,攻徐偃王,大破之。乃賜造父以趙城,由此為趙氏。”司馬,主管馬政的官。
而上下其食者莫不甘心焉。并按馬的上下等級(jí)對(duì)待各類養(yǎng)馬的人,他們對(duì)自己的待遇,也沒有一個(gè)不甘心的。
穆王崩,造父卒,八駿死,后來,穆王死了,造父死了,八匹駿馬也死了,10、崩:古代帝王死曰崩。《禮記·曲禮》載:“天子死曰崩,諸侯死曰薨,大夫死曰卒,士曰不祿,庶人曰死。”11、卒:古代大夫死曰卒。(見上注)
馬之良駑莫能差,然后以產(chǎn)區(qū)焉。馬的好壞沒有人能分辨出,爾后就按馬的產(chǎn)地來區(qū)分了。12、駑莫能差:駑,劣馬;差,分辨,識(shí)別。13、以產(chǎn)區(qū)焉:產(chǎn),產(chǎn)地;區(qū),區(qū)別,劃分。
故冀之北土純色者為上乘,居天閑,以駕王之乘輿;因此把冀地北部產(chǎn)的純色馬作為上等,放在天閑喂養(yǎng),用來駕馭的君王的車輛;
其龐為中乘,居內(nèi)廄,以備乘輿之闕,戎事用之;那些雜色的馬作為中等,放在內(nèi)廄喂養(yǎng),用來做駕車空缺的備用和打仗用;14、厖(mang):雜;亂。此指雜色。15、闕:通“缺”。16、戎事:戰(zhàn)事。
冀及濟(jì)河以北,居外廄,諸侯及王之公卿大夫及使于四方者用之;冀地南部和濟(jì)河以北產(chǎn)的馬放在外廄喂養(yǎng),供諸侯和君王的公卿大夫及出使到四方去的使臣們乘用;
江淮以南為散馬,以遞傳服百役,大事弗任也。江淮以南產(chǎn)的馬稱為散馬,用來傳送信息和干各種雜活時(shí)使用,不承擔(dān)重大事情。
其士蠻亦視馬高下,如造父之舊。那些喂養(yǎng)它們的馬官待遇,也按所管馬的等級(jí)不同而不同,按造父先前的規(guī)定辦。
及夷王之季年,盜起,周夷王末年盜賊四起,17、夷王之季年:夷王,姬燮,西周第九個(gè)君主。季年,末年。
內(nèi)廄之馬當(dāng)服戎事,則皆飽而驕,內(nèi)廄的馬應(yīng)當(dāng)擔(dān)負(fù)作戰(zhàn)任務(wù),但它們都飽食終日,且驕橫自大,
聞鉦鼓而辟易,望旆而走。一聽到鉦鼓聲,便嚇得往后退,一看見旌旗飄就四處逃跑。18、鉦鼓:古代軍中的兩種樂器,作為行軍、作戰(zhàn)的信號(hào)。19、辟易:驚退。20、旆(pei):泛指旌旗。
乃參以外廄。于是就改用外廄的馬參戰(zhàn)。21、參以外廄:配上外廄的馬。