舒亶《菩薩蠻》原詩(shī)、注釋、翻譯、賞析、閱讀訓(xùn)練附答案
【原文】:
菩薩蠻
舒亶
畫(huà)船捶鼓催君去,高樓把酒留君住。去住若為情①,西江潮欲平。江潮容易得,只是人南北。今日此樽空,知君何日同?
【注釋】:
①若為情:何以為情,難為情。
②樽:酒杯
【翻譯】
畫(huà)船上的船夫捶著鼓催促著你啟程,在高樓上我端著酒想把你留住。是去還是留,真叫人難以抉擇,此時(shí)西江的潮水將要平息。
【賞析】
這是一首惜別詞。作者詞中以一推一挽之情勸住對(duì)方的眼淚,這種抒寫(xiě)傷離恨別心緒的表現(xiàn)手法,與宋詞中寫(xiě)離別時(shí)常見(jiàn)的纏綿悱惻、肝腸痛斷、難舍難分的情狀有所不同。
這首詞從送別寫(xiě)起。捶鼓,猶言敲鼓,是開(kāi)船的信號(hào)。船家已擊鼓催行,而這一邊卻樓上把盞勸酒!按摺保(jiàn)時(shí)間之難以再延!傲簟保(jiàn)送行人之殷勤留戀。一“催”一“留”,就把去和住的矛盾突出出來(lái)了,并且?guī)?dòng)全篇。“去住若為情,即由首二句直接逼出,欲去不忍,欲住不能,何以為情?這一問(wèn)見(jiàn)別離之極度苦人!蔽鹘庇健暗暮锰幱跊](méi)有直接回答問(wèn)題,而是由前面擊鼓催客、高樓把酒的場(chǎng)面推出一個(gè)江潮漲平的遼闊場(chǎng)景。句中的”欲“字包含了一個(gè)時(shí)間推進(jìn)過(guò)程,說(shuō)明話別時(shí)間頗長(zhǎng),而江潮已漸漸漲滿,到了船家趁潮水開(kāi)航的時(shí)候了。
換頭就江潮生發(fā),潮水有信,定時(shí)起落,所以說(shuō)“容易得”,然而它能送人去卻未必會(huì)送人來(lái)。一旦南北分離,相見(jiàn)即無(wú)定期故云“今日此樽空,知君何日同!”結(jié)穴處一筆宕開(kāi),頗值得玩味!按碎卓铡保b承上片次句“把酒留君”,“樽空”見(jiàn)情不忍別,共拚一醉。但即使飲至樽空,故人終不可留,所以結(jié)尾則由嘆見(jiàn)面之難,轉(zhuǎn)思它日再會(huì),發(fā)出“知君何日同”的感慨。
宋代曾季貍《艇齋詩(shī)話》評(píng)這首詞“甚有思致”概因此詞借江潮抒別情,不僅情景交融,同時(shí)還顯出情景與意念活動(dòng)相結(jié)合的特點(diǎn)。詞“去住若為情”這樣的思忖后,接以“江頭潮欲平”,看上去是寫(xiě)景,實(shí)際上卻把思索和情感活動(dòng)帶進(jìn)了景物描寫(xiě),那茫茫的江潮似乎融匯著詞人難以用語(yǔ)言表達(dá)的浩渺的情思。
下片“江潮容易得,只是人南北”仍不離眼前景象,而更側(cè)重寫(xiě)意念,以傳達(dá)人物的心境。結(jié)尾二句雖然表現(xiàn)為感慨,卻又是循上文章活動(dòng)繼續(xù)發(fā)展的結(jié)果。
所循的思路應(yīng)該是:今日樽空而潮載君去,但未知潮水何日能復(fù)送君歸來(lái)。依然是情景和思忖結(jié)合。詞中以回環(huán)往復(fù)的語(yǔ)言節(jié)奏,來(lái)表現(xiàn)依依不舍、綿長(zhǎng)深厚的“思致”。
【閱讀訓(xùn)練】
(1)“催”字在詞的前兩句中有怎樣的表達(dá)效果?請(qǐng)簡(jiǎn)要分析。
(2)這首詞在情與景的處理上很有特色,宋人曾季貍稱贊說(shuō)“甚有思致”,請(qǐng)結(jié)合下片句子,談?wù)勀愕睦斫狻?
【參考答案】
(1)“催”字表現(xiàn)擊鼓開(kāi)船,催促離人上船出發(fā);而“留”字表現(xiàn)樓上把酒話別,難舍難分。同一時(shí)間,不同地點(diǎn),一“催”一“留”,鮮明的對(duì)比把將別而又不忍離別的情景映襯得十分強(qiáng)烈。
(2)江潮來(lái)去容易,友人一別難相逢。飲盡此杯,不知何日才能重逢同飲。(或答“今日樽空而潮載君去,但未知潮水何日能復(fù)送君歸來(lái)”)借江潮抒別情,那茫茫的江潮似乎融匯著詞人難以用語(yǔ)言表達(dá)的浩渺的情思。從將別想到別后,筆意拓展,以問(wèn)句結(jié)尾,表達(dá)了作者與好友的深厚友情和依依惜別之情,寄托了重逢的希望,情深意長(zhǎng)。