華語(yǔ)網(wǎng)_語(yǔ)文知識(shí)_初中語(yǔ)文_小學(xué)語(yǔ)文_教案試題_中考高考作文

首頁(yè) > 文言專題 > 詩(shī)詞欣賞

盧綸《晚次鄂州》原詩(shī)、注釋、翻譯、賞析、閱讀訓(xùn)練附答案

[移動(dòng)版] 作者:1216584714

盧綸《晚次鄂州》原詩(shī)、注釋、翻譯、賞析、閱讀訓(xùn)練附答案

原文】:

晚次鄂州

盧綸

云開(kāi)遠(yuǎn)見(jiàn)漢陽(yáng)城,猶是孤帆一日程②。

估客晝眠知浪靜,舟人夜語(yǔ)覺(jué)潮生③。

三湘愁鬢逢秋色,萬(wàn)里歸心對(duì)月明④。

舊業(yè)已隨征戰(zhàn)盡,更堪江上鼓鼙聲⑤。

【注釋】

①晚次:指晚上到達(dá)。鄂州:唐時(shí)屬江南道,在今湖北鄂州市。

②漢陽(yáng)城:今湖北漢陽(yáng),在漢水北岸,鄂州之西。一日程:指一天的水路。

③估客:商人。舟人:船夫。夜語(yǔ):晚上說(shuō)話。舟人夜語(yǔ)覺(jué)潮生:因?yàn)槌鄙,故而船家相呼,眾聲雜作。

④三湘:湘江的三條支流漓湘、瀟湘、蒸湘的總稱。在今湖南境內(nèi)。由鄂州上去即三湘地。這里泛指漢陽(yáng)、鄂州一帶。愁鬢逢秋色,是說(shuō)愁鬢承受著秋色。這里的鬢發(fā)實(shí)已衰白,故也與秋意相應(yīng)。

⑤更堪:更難堪,猶豈能再聽(tīng)。征戰(zhàn):指安史之亂。江:指長(zhǎng)江。鼓鼙:軍用大鼓和小鼓,后也指戰(zhàn)事。

【翻譯】

云開(kāi)霧散,可以望見(jiàn)遠(yuǎn)遠(yuǎn)的漢陽(yáng)城;

估計(jì)起來(lái),這孤舟還須一日的路程。

商賈們白日睡覺(jué),是知道風(fēng)平浪靜;

船夫們夜里呼喊,才發(fā)覺(jué)水漲潮生。

鬢發(fā)衰白,與三湘的秋色交相輝映;

離家萬(wàn)里,一片歸心伴著明月前行。

我想起家業(yè),早已隨戰(zhàn)爭(zhēng)蕩然無(wú)存;

那堪再在江上,聽(tīng)到頻繁的軍鼓聲?

【賞析】

《全唐詩(shī)》于此篇題下注“至德中作”,時(shí)當(dāng)在安史之亂的前期。由于戰(zhàn)亂,詩(shī)人被迫浪跡異鄉(xiāng),流徙不定,曾作客鄱陽(yáng),南行軍中,路過(guò)三湘,次于鄂州,而寫(xiě)了這首詩(shī)。

這是一首即景抒懷的詩(shī)。首聯(lián)寫(xiě)“晚次鄂州”的心情。濃云散開(kāi),江天晴明,舉目遠(yuǎn)眺,漢陽(yáng)城依稀可見(jiàn),因?yàn)椤斑h(yuǎn)”,還不可及,船行尚須一天。這樣,今晚就不得不在鄂州停泊了。詩(shī)人由江西溯長(zhǎng)江而上,必須經(jīng)過(guò)鄂州(治所在今湖北武漢市武昌),直抵湖南。漢陽(yáng)城在漢水北岸,鄂州之西。起句即點(diǎn)題,述說(shuō)心情的喜悅,次句突轉(zhuǎn),透露沉郁的心情,用筆騰挪跌宕,使平淡的語(yǔ)句體現(xiàn)微妙的思致。詩(shī)人在戰(zhàn)亂中風(fēng)波漂泊,對(duì)行旅生涯早已厭倦,巴不得早些得個(gè)安憩之所。因此,一到云開(kāi)霧散,見(jiàn)到漢陽(yáng)城時(shí),怎能不喜。“猶是”兩字,突顯詩(shī)人感情的驟落。這二句,看似平常敘事,卻仿佛使人聽(tīng)到詩(shī)人在撥動(dòng)著哀婉纏綿的琴弦,傾訴著孤凄苦悶的心曲,透紙貫耳,情韻不匱。

次聯(lián)寫(xiě)“晚次鄂州”的景況。詩(shī)人簡(jiǎn)筆勾勒船艙中所見(jiàn)所聞:同船的商賈白天水窗倚枕,不覺(jué)酣然入夢(mèng),不言而喻,此刻江上揚(yáng)帆,風(fēng)平浪靜;夜深人靜,忽聞船夫相喚,雜著加纜扣舷之聲,不問(wèn)而知夜半漲起江潮來(lái)了。詩(shī)人寫(xiě)的是船中常景,然而筆墨中卻透露出他晝夜不寧的紛亂思緒。所以盡管這些看慣了的舟行生活,似乎也在給他平增枯澀乏味的生活感受。

三聯(lián)寫(xiě)“晚次鄂州”的聯(lián)想。詩(shī)人情來(lái)筆至,借景抒懷:時(shí)值寒秋,正是令人感到悲涼的季節(jié),無(wú)限的惆悵已使我兩鬢如霜了;我人往三湘去,心卻馳故鄉(xiāng),獨(dú)對(duì)明月,歸思更切!“三湘”,指湖南境內(nèi),即詩(shī)人此行的目的地。而詩(shī)人的家鄉(xiāng)則在萬(wàn)里之遙的蒲州(今山西永濟(jì))。秋風(fēng)起,落葉紛下,秋霜落,青楓凋,詩(shī)人無(wú)賞異地的秋色之心,卻有思久別的故鄉(xiāng)之念。一個(gè)“逢”字,將詩(shī)人的萬(wàn)端愁情與秋色的萬(wàn)般凄涼聯(lián)系起來(lái),移愁情于秋色,妙合無(wú)垠!叭f(wàn)里歸心對(duì)月明”,其中不盡之意見(jiàn)于言外,有迢迢萬(wàn)里不見(jiàn)家鄉(xiāng)的悲悲戚戚,亦有音書(shū)久滯縈懷妻兒的凄凄苦苦,真可謂愁腸百結(jié),煞是動(dòng)人肺腑。

末聯(lián)寫(xiě)“晚次鄂州”的感慨,寫(xiě)詩(shī)人有家不可歸,只得在異域他鄉(xiāng)顛沛奔波的原因。最后二句,把憂心愁思更加地深化了:田園家計(jì),事業(yè)功名,都隨著不停息的戰(zhàn)亂喪失殆盡,而烽火硝煙未滅,江上仍然傳來(lái)干戈鳴響,戰(zhàn)鼓聲聲。詩(shī)人雖然遠(yuǎn)離了淪為戰(zhàn)場(chǎng)的家鄉(xiāng),可是他所到之處又無(wú)不是戰(zhàn)云密布,這就難怪他愁上加愁了。詩(shī)的最后兩句,把思鄉(xiāng)之情與憂國(guó)愁緒結(jié)合起來(lái),使此詩(shī)具有更大的社會(huì)意義。

這首詩(shī),詩(shī)人只不過(guò)截取了飄泊生涯中的一個(gè)片斷,卻反映了廣闊的社會(huì)背景,寫(xiě)得連環(huán)承轉(zhuǎn),意脈相連,而且迂徐從容,曲盡情致。在構(gòu)思上,不用典故來(lái)支撐詩(shī)架;在語(yǔ)言上,不用艷藻來(lái)求其綺麗;在抒情上,不用潑墨來(lái)露出筋骨。全詩(shī)淡雅而含蓄,平易而熾熱,讀來(lái)覺(jué)得舒暢自若,饒有韻味。

【閱讀訓(xùn)練】

(1)請(qǐng)簡(jiǎn)要分析首聯(lián)中“遠(yuǎn)見(jiàn)”“猶是”所蘊(yùn)涵的作者的情感變化。

(2)請(qǐng)從情與景的角度分析頸聯(lián)“三湘衰鬢逢秋色,萬(wàn)里歸心對(duì)月明”。

(3)俞陛云《詩(shī)鏡淺說(shuō)》云:“其起句情景真切。句法亦紆徐有致!闭(qǐng)說(shuō)說(shuō)“遠(yuǎn)見(jiàn)……猶是……”這一句是怎樣細(xì)膩地表達(dá)了作者的情感的?(4分)

(4)有人說(shuō)鼓鼙聲使作品獨(dú)辟境界,主題更加深刻,鼓鼙聲在這里指的是什么?作品表達(dá)了怎樣的主題?

(5)這首詩(shī)主要抒發(fā)了詩(shī)人什么樣的思想感情?請(qǐng)簡(jiǎn)要分析。(4分)

【參考答案】:

(1)“遠(yuǎn)見(jiàn)”表達(dá)了作者遠(yuǎn)遠(yuǎn)望見(jiàn)漢陽(yáng)時(shí)的喜悅之情,“猶是”,突顯出作者對(duì)仍有“一日程”的惆悵之情;一聯(lián)之內(nèi),作者情感由喜悅驟轉(zhuǎn)至惆悵,賦予詩(shī)歌內(nèi)容跌宕起伏的意味。

(2)借景抒懷(或借景抒情)。時(shí)值寒秋,無(wú)限的惆悵已使“我”兩鬢如霜了,“我”人往三湘去,心卻馳往故鄉(xiāng),獨(dú)對(duì)明月,歸思更切。(意對(duì)即可)

(3)江天浩淼,遠(yuǎn)見(jiàn)漢陽(yáng)城郭,為看到行旅目標(biāo)越來(lái)越近兒寬慰、慶幸;而江闊帆遲,還有整整一天的航程,為漂泊生涯而感到傷感、厭倦。(喜悅之情2分,旅途漂泊的厭倦2分)

(4)“鼓鼙聲”借指戰(zhàn)爭(zhēng),作者交代了漂泊生涯的原因,將羈旅的無(wú)聊、厭倦,理想的落空和戰(zhàn)爭(zhēng)聯(lián)系起來(lái),更表達(dá)了作者對(duì)戰(zhàn)爭(zhēng)的厭惡和對(duì)國(guó)家命運(yùn)的擔(dān)憂。(借指內(nèi)容1分,交代原因1分,對(duì)戰(zhàn)爭(zhēng)的厭惡或?qū)?guó)家命運(yùn)的擔(dān)憂2分)

(5)這首詩(shī)主要抒寫(xiě)厭戰(zhàn)、傷老、思?xì)w之情, “歸心”是全詩(shī)之眼。首聯(lián)一個(gè)“猶”字,道出詩(shī)人歸鄉(xiāng)的急切心情,一個(gè)“孤”字,流露出旅途的寂寞情緒。頷聯(lián)寫(xiě)旅途中內(nèi)心的紛亂不寧之情。頸聯(lián)進(jìn)一步寫(xiě)內(nèi)心紛亂的原因。 “三湘”“萬(wàn)里”, 寫(xiě)的是戰(zhàn)爭(zhēng)的境遇和身世的飄零, “衰鬢”想到了人生易老,“秋色” 的肅殺增添了內(nèi)心的孤苦!懊髟隆,更增添了詩(shī)人對(duì)故鄉(xiāng)的思念之情。尾聯(lián)把這種憂心愁思更加深化了,“舊業(yè)”已隨著戰(zhàn)亂而化為烏有,而江上仍然傳來(lái)戰(zhàn)鼓聲聲,詩(shī)人把這一切的根源歸結(jié)為戰(zhàn)爭(zhēng),思?xì)w的同時(shí)顯露出對(duì)戰(zhàn)爭(zhēng)的厭惡和傷時(shí)之情。

隨機(jī)推薦