宋·劉敞《春草》原詩、注釋、翻譯、賞析、中考閱讀與答案
【原詩】:
春草
[宋]劉敞①
春草綿綿②不可名,水邊原上③亂抽榮。
似嫌車馬繁華地④,才入城門便不⑤生。
【注釋】:
①劉敞 (約1008—1069)字原父,新喻人。北宋學(xué)者。世稱公是先生。曾任三司使、知制浩等官。拜翰林侍讀學(xué)士。在朝敢于言事,為官所至多有治績。并以學(xué)問淵博稱名當(dāng)時。有《七經(jīng)小傳》、《春秋權(quán)衡》、《公是集》等。與弟劉攽合稱“二劉”,又合兒子劉奉世并稱“三劉”。②綿綿,形容草生得茂密,連綿成片;不可名;叫不出名字。③原上,原野上;榮,花。④地,一作“處”。⑤便不,一作“不見”,這兩句是說,春工草似乎厭倦城市的繁華喧囂,一到城里就不再生長。
【翻譯】:
春天的野草長得茂密,連綿成片,無法分辨它的名字,在水邊、在土丘上隨意發(fā)芽蓬勃生長。好象是不喜歡車水馬龍的繁華地方,一到城門旁邊就再也看不到它。
【簡評】:
劉敞這首七絕同樣運用比興手法,借詠春草,寄寓他對一種人生品格的贊頌。在白居易的絕唱之后,劉敞從春草中發(fā)現(xiàn)了足以陶冶與啟迪人心的新鮮詩意,并能營造出獨特的意象,把新鮮的詩意含蓄地表達(dá)出來,堪稱宋詩中詠春草的佳篇。
【賞析】:
“春草綿綿不可名,水邊原上亂抽榮”。“抽榮”,一作抽莖;“榮”,本指草本植物的花,這里指抽芽。詩的前兩句描寫春草在鄉(xiāng)野上旺盛生長的景象,無邊無際、無名無譽的春草,在溪水邊、在原野上發(fā)芽、生根、綿延生長,閑適自在、任意為家,它們不重花名,不以萱、蘭等驕?zhǔn)劳愖则,努力保持自尊自信的品格和精神。它們看似平凡,卻洋溢著生命本原的蔥綠。
“似嫌車馬繁華地,才入城門便不生”這些天涯海角處處家的春草,一進入“城門”的“車馬繁華地”竟不再生長了!因何緣哪?“似嫌車馬繁華地”!好一個“嫌”字,既交待了“不生”城門之內(nèi)的原因——厭惡城門內(nèi)那熙熙攘攘、車水馬龍的繁華與喧囂,所以才絕訣地拒絕在城內(nèi)生存,更突顯了春草的品格。蔡正孫曾在《詩林廣記》中說“原父此詩,是將羅鄴《賞春》詩意翻一轉(zhuǎn),真有唐人意度”。知人論詩,品詩至此,我們自然會聯(lián)想到詩人的作為品性。他借詠春草,表達(dá)自己厭惡官場,鄙棄世俗,樂于歸隱,誓不與統(tǒng)治者同流合污的高潔情操和豁達(dá)的人生態(tài)度。這樣的取意,暗合了羅鄴《賞春》詩的“芳草和煙暖更青,閑門要地一時生。年年點檢人間事,惟有東風(fēng)不世情”之旨,又與唐末于武陵的《東門路》“東門車馬路,此路有浮沉。白日若不落,紅塵應(yīng)更深。從來名利地,皆起是非心。所以青青草,年年生漢陰”相協(xié)。