華語網(wǎng)_語文知識_初中語文_小學(xué)語文_教案試題_中考高考作文

首頁 > 文言專題 > 高中文言文閱讀訓(xùn)練

黃庭堅(jiān)論書法原文、翻譯與練習(xí)

[移動版] 作者:佚名

黃庭堅(jiān)論書法原文、翻譯與練習(xí)

原文:

幼安①弟喜作草②,攜筆東西家,動輒龍蛇滿壁,草圣之聲欲滿江西③,來求法于老夫④。老夫之書,本無法也,但觀世間無萬緣⑤,如蚊蚋⑥聚散,未嘗一事橫于胸中,故不擇筆墨,遇紙則書,紙盡則已,亦不較工拙與人品藻譏彈⑦,譬如木人⑧舞中節(jié)拍,人嘆其工,舞罷則又蕭然矣。幼安然吾言乎?

(選自宋·黃庭堅(jiān)《余家弟幼安作草后》)

注釋:

①幼安:北宋著名文人黃庭堅(jiān)的內(nèi)弟,今江西人。

②草:草書。

③草圣之聲欲滿江西:想讓草圣的名聲滿江西。草圣是古人對草書大家的敬稱。

④老夫:作者黃庭堅(jiān)自稱。

⑤無萬緣:意為沒有一定的緣分。

⑥蚋(rul):一種吸血的小蟲。

⑦品藻譏彈:評論好壞。⑧木人:木偶人。

翻譯:

我的弟弟幼安喜歡寫草書,拿著筆到別人家里的墻壁上亂寫亂畫,把人家的墻壁差不多都寫滿了,因此大家都稱他為“草圣”,名聲幾乎傳遍了江西。他來向我請教寫毛筆字的訣竅,但我平常寫字本來是沒有什么訣竅的。然而世間的萬事雖然紛繁錯(cuò)雜,如同蚊子聚集起來又飛散開去,但我從來不讓他們橫亙在我的心中以亂了真氣,所以我寫字是不在乎筆墨的,碰到什么紙都可以寫,把紙寫完盡興就可以了,也不在乎是寫得好還是寫得壞,不在乎別人的品評與譏諷。就如同木人舞和著節(jié)拍,人們都驚嘆他的高超的技巧,結(jié)束后表演者和觀眾就又都一切如前。幼安你覺得我說得有道理嗎?

練習(xí):

1.解釋:

①法    ②已

③拙   ④中

2.翻譯:

①未嘗一事橫于胸中

②幼安然吾言乎?

3.理解:“動輒龍蛇滿壁”中的“龍蛇",是形容____  

答案:

1.①章程②停③差④符合 

查看更多黃庭堅(jiān) 書法 翻譯資料
隨機(jī)推薦