《河中石獸》原文、注釋與翻譯
【說明】:原文以人教課標(biāo)版七上第25課為準(zhǔn),核對到標(biāo)點;為方便閱讀,讀音直接隨文添加,注釋、翻譯附于每段原文后。以下黑色字為原文,紅色字為翻譯。翻譯為意譯!A語網(wǎng)注
【原文】:滄州①南一寺臨②河干(gān)③,山門④圮(pǐ)⑤于河,二石獸并⑥沉焉。閱十余歲⑦,僧募金重修,求石獸于水中,竟不可得。以為⑧順流下矣,棹(zhào)⑨數(shù)小舟,曳(yè)鐵鈀(pá)⑩,尋十余里,無跡。
【注釋】:
①滄州:地名,今河北滄州
②臨:靠近。
③河干:河邊。 河,指黃河。
④山門:寺廟的大門。
⑤圮:倒塌。
⑥并:一起。
⑦閱:經(jīng)過,過了。歲:年。余:多。
⑧以為:認(rèn)為……是……
⑨棹:船槳。這里作動詞用,劃船。
⑩鐵鈀:農(nóng)具,用于除草、平土。
【翻譯】:滄州的南面有一座寺廟靠近河岸,寺廟的大門倒塌在了河水里,兩個石獸一起沉沒了。經(jīng)歷十多年,和尚們募集金錢重修寺廟,在河中尋找兩個石獸,最終沒找到。和尚們認(rèn)為石獸順著水流流到下游。于是劃著幾只小船,拉著鐵耙,尋找了十多里,沒有任何石獸的蹤跡。