華語網(wǎng)_語文知識_初中語文_小學(xué)語文_教案試題_中考高考作文

首頁 > 文言專題 > 文言文經(jīng)典名著

韓非子·說疑原文與翻譯

[移動版] 作者:韓非子

韓非子·說疑原文與翻譯

凡治之大者,非謂其賞罰之當也。賞無功之人,罰不辜之民,非謂明也。賞有功,罰有罪,而不失其人,方在于人者也,非能生功止過者也。是故禁奸之法,太上禁其心,其次禁其言,其次禁其事。今世皆曰:“尊主安國者,必以仁義智能”,而不知卑主危國者之必以仁義智能也。故有道之主,遠仁義,去智能,服之以法。是以譽廣而名威,民治而國安,知用民之法也。凡術(shù)也者,主之所以執(zhí)也;法也者,官之所以師也。然使郎中日聞道于郎門之外,以至于境內(nèi)日見法,又非其難者也。

國的大事,不僅僅指的賞罰得當。賞無功的人,罰無罪的人,不能稱作明察。賞有功的人,罰有罪的人,且全無遺漏,作用僅僅局限在個別人身上,并不能起鼓勵立功和禁止犯罪的作用。因此,禁止奸邪的辦法,首要的是禁止奸邪的思想,其次是禁止奸邪的言論,再次是禁止奸邪的行為。現(xiàn)在世上的人都說“給君主帶來尊崇,國家?guī)戆捕ǖ,必然要靠仁義智能”,卻不知道導(dǎo)致君主卑下、國家危亂的,必定因為仁義智能。所以掌握法術(shù)的君主,據(jù)棄仁義,廢除智能,用法來使人服從。因此聲譽遠播而名震四海,百姓太平而國家安定,在于君主懂得使用民眾的方法。一般而論,術(shù)是君主應(yīng)該掌握的,法是官吏應(yīng)該遵循的。既然這樣,那么派遣侍從官員每天把法治的道理傳達到宮門之外,直到境內(nèi)的民眾每天都看到法令,也不是一件困難的事。

昔者有扈氏有失度,讙兜氏有孤男,三苗有成駒,桀有侯侈,紂有崇侯虎,晉有優(yōu)施,此六人者,亡國之臣也。言是如非,言非如是,內(nèi)險以賊,其外小謹,以征其善;稱道往古,使良事沮;善禪其主,以集精微,亂之以其所好:此夫郎中左右之類者也。往世之主,有得人而身安國存者,有得人而身危國亡者。得人之名一也,而利害相千萬也,故人主左右不可不慎也。為人主者誠明于臣之所言,則別賢不肖如黑白矣。

過去有扈氏有個臣子叫失度,兜氏有個臣子叫孤男,三苗有個臣子叫成駒,夏桀有個臣子侯侈,商封有個臣子叫崇侯虎,晉國有個臣子叫優(yōu)施,這六個人都是導(dǎo)致國家滅亡的臣子。他們把是說成非,把非說成是,內(nèi)心陰險毒辣,外表小心謹慎,用以表明自己善良;稱頌遠古,使好事變壞;善于控制君主,收集君主隱微的意向,以投合君主的愛好來擾亂君主:這些都是郎中官和左右侍從一類的人。以往的君主,有的得到大臣后身安國存,有的得到大臣后身危國亡。得到大臣這一點是相同的,但利弊相差極大,所以君主對于左右近臣不能不加倍小心。做君主的確實能明察臣子說的話,那么區(qū)別賢與不賢的人就像區(qū)別黑白那樣清楚了。

若夫許由、續(xù)牙、晉伯陽、秦顛頡、衛(wèi)僑如、狐不稽、重明、董不識、卞隨、務(wù)光、伯夷、叔齊,此十二者,皆上見利不喜,下臨難不恐,或與之天下而不取,有萃辱之名,則不樂食谷之利。夫見利不喜,上雖厚賞,無以勸之;臨難不恐,上雖嚴刑,無以威之:此之謂不令之民也。此十二人者,或伏死于窟穴,或槁死于草木,或饑餓于山谷,或沉溺于水泉。有如此,先古圣王皆不能臣,當今之世,將安用之?

至于許由、續(xù)牙、晉伯陽、秦顛頡、衛(wèi)僑如、狐不稽、重明、董不識、卞隨、務(wù)光、伯夷、叔齊,這十二個人,都是見利不動心,臨危不懼的。有的給他天下都不接受,一旦遇到勞苦和屈辱,就不愿要官府的俸祿。見利不動心的人,即使君主厚賞,也不能勉勵他;臨危不懼的人,即使君主重罰,也不能鎮(zhèn)服他:這叫做不服從命令的人。這十二個人,有的隱居而死在山洞里,有的枯槁而死在荒野上,有的在深山里餓死,有的投水自盡。有了這樣的人,古代的圣王都不能讓他們做臣,當今之世,又用他們派何用場?

若夫關(guān)龍逄、王子比干、隨季梁、陳泄冶、楚申胥、吳子胥,此六人者,皆疾爭強諫以勝其君。言聽事行,則如師徒之勢;一言而不聽,一事則不行,則陵其主以語,待之以其身,雖死家破,要領(lǐng)不屬,手足異處,不難為也。如此臣者,先古圣王皆不能忍也,當今之時,將安用之?

至于夏桀時的關(guān)龍逢,商紂時的五子比干、隨國的季梁、陳國的泄治、楚國的申胥、吳國的伍子胥,這六個人,都憑激烈爭辯或強行勸諫來壓服君主。如果君主采用他們的主張?zhí)幚碚拢蜁霈F(xiàn)如同師徒之間的不平等關(guān)系;君主對他們?nèi)绻幸痪湓捳Z不聽從,一件事情不照力、,他們就用強硬的措施來侮辱君主;豁出命來等待處理,即使家破人亡,腰斬兩段,手腳異處,做來也不畏懼。像這樣的臣子,古代的圣王都不能容忍,當今之世,又怎么用他們呢?

若夫齊田恒、宋子罕、魯季孫意如、晉僑如、衛(wèi)子南勁、鄭太宰欣、楚白公、周單荼、燕子之,此九人者之為其臣也,皆朋黨比周以事其君,隱正道而行私曲,上逼君,下亂治,援外以撓內(nèi),親下以謀上,不難為也。如此臣者,唯圣王智主能禁之,若夫昏亂之君,能見之乎?

至于齊國的田常、宋國的子罕、魯國的季孫如意、晉國的孫僑如、衛(wèi)國的子南勁、鄭國的太宰欣,楚國的白公勝、周國的單荼、燕國的子之,這九個人作為臣子,他們的行事,都是結(jié)黨營私來侍奉君主,不走正道而大搞謀私的勾當,對上威逼君主,對下破壞國家安定,勾結(jié)外國勢力來擾亂國內(nèi)政事,拉攏下屬來對付君主,做來毫無顧忌,像這樣的臣子,只有圣王明主才能予以控制,至于昏君亂主,能看得出來嗎?

若夫后稷、皋陶、伊尹、周公旦、太公望、管仲、隰朋、百里奚、蹇叔、舅犯、趙襄、范蠡、大夫種、逢同、華登,此十五人者為其臣也,皆夙興夜寐,單身賤體,竦心白意;明刑辟、治官職以事其君,進善言、通道法而不敢矜其善,有成功立事而不敢伐其勞;不難破家以便國,殺身以安主,以其主為高天泰山之尊,而以其身為壑谷洧之卑;主有明名廣譽于國,而身不難受壑谷洧之卑。如此臣者,雖當昏亂之主尚可致功,況于顯明之主乎?此謂霸王之佐也。

至于后稷、皋陶、伊尹、周公旦、太公望、管仲、隰朋、百里奚、蹇叔、舅犯、趙衰、范蠢、文種、逢同、華登,這十五個人作為臣子,他們的行事,都是早起晚睡,自謙自卑,恭敬地表白自己的心意;嚴明地執(zhí)行刑法、優(yōu)異地干好職事來侍奉自己的君主,進獻好的建議、通曉統(tǒng)治法術(shù)而不敢自我夸耀,立了功成了事也不敢自表勞苦;為了國家利益,不惜家庭殘破,為了君主安全,不惜獻出生命;把君主看成上天和泰山一樣尊貴,把自身看成谷底和河床一樣低下;君主在全國有美好的名聲和廣泛的聲譽,而自己安于接受谷底和河床一樣低下的地位。像這樣的臣子,即使遇到昏君亂主仍可建立功業(yè),何況遇到賢明君主呢?這就叫做霸王的助手啊。

查看更多韓非子資料
隨機推薦