華語網(wǎng)_語文知識_初中語文_小學(xué)語文_教案試題_中考高考作文

首頁 > 文言專題 > 文言文翻譯

《閱微草堂筆記·雷火》“ 族弟繼先,嘗宿廣寧門友人家”原文與翻譯

[移動(dòng)版] 作者:佚名

 《閱微草堂筆記·雷火》“ 族弟繼先,嘗宿廣寧門友人家”原文與翻譯

族弟繼先,嘗宿廣寧門友人家。我的本族弟弟繼先,曾借宿在廣寧門內(nèi)一位友人家里。

夜大風(fēng)雨,有雷火自屋山(近房背之墻謂之屋山,以形似山也。范石湖詩屢用之)穿過,那天夜里,風(fēng)雨大作,有雷光電火從屋山(靠近屋脊的墻叫做屋山,因?yàn)樾螤钕裆健7妒脑娎锞投啻斡眠@個(gè)詞語。))上穿過。

如電光一掣然,墻棟皆搖。在電光閃動(dòng)之時(shí),屋子的墻壁和棟梁都發(fā)生了振動(dòng)。

次日,視其處,東西壁各一小竇如錢大。蓋雷神逐精魅,貫而透也。第二天,他發(fā)現(xiàn)東西墻壁上各有一個(gè)銅錢大的圓洞,這是雷神追逐精怪時(shí)穿透的。

凡擊人之雷;從天而下;凡是擊打人的雷,都是從天而降。

擊怪之雷;則多橫飛,以遁逃追捕故耳。擊打精怪的雷,大多橫飛,這是因?yàn)榫炙奶幪佣荩赘櫜蹲降木壒省?/font>

若尋常之雷,則地氣郁積,奮而上出。平常之雷,則由于地氣郁積,奮而沖擊地面,升到空中形成的。

余在福寧度嶺,曾于山巔見云中之雷;我在福寧過白鶴嶺時(shí),曾在山頂上見過云中之雷;

在淮鎮(zhèn)遇雨,曾于曠見出地之雷,皆如煙氣上沖,直至天半,其端火光一爆,即訇然有聲,與銃炮發(fā)無異。在淮鎮(zhèn)遇到大雨,曾在曠野上見過出于地面之雷,這些雷都像是煙氣上沖,到空中后,它的上端火光一爆,隨即轟然出聲,與銃炮發(fā)出火藥沒有什么兩樣。

然皆在無人之地。其有人之地,則從無此事。但這些雷都發(fā)生在無人居住的地方,有人的地方,則沒有發(fā)生過。

或曰:“天心仁愛,恐觸之者死。”語殊未然。有人說:“這是因?yàn)樯咸齑嫘娜蕫郏峙掠|雷者遭到不幸。”這話不一定對。

人為三才之中,人之聚處,則天地氣通,通則弗郁,安得有雷乎?塞外苦寒之地,耕種牧養(yǎng),漸成墟落,則地氣因之漸溫,亦此義耳。天、地、人三才,人居中,人聚集之處,天地之氣通暢,氣通就不會郁結(jié),怎么會生出雷呢?正如塞外貧瘠寒冷之地,由于人們耕種牧養(yǎng),漸漸形成村落,地氣也隨之漸溫,正是這個(gè)道理。