《宋史·王剛中傳》“王剛中”原文與翻譯
王剛中,字時亨,饒州樂平人,博覽強記。王剛中,字時亨,是饒州樂平人,見聞廣博,記憶力強。
紹興十五年,進士第二人。紹興十五年(公元1145年),考中進士第二名。
故事當(dāng)召試,秦檜怒其不詣己,授洪州教授。按照慣例,他應(yīng)被召面見皇上,秦檜怨恨他不去拜見自己,只授予他洪州教授之職。
檜死,召見,擢秘書省校書郎,遷著作佐郎。秦檜去世后,皇上召見王剛中,提拔他為秘書省校書郎,又升為著作佐郎。
孝宗為普安郡王,剛中兼王府教授。孝宗做普安郡王的時候,王剛中兼任王府教授。
每侍講,極陳古今治亂之故,君子小人忠佞之辨。每次為郡王講課,都竭力講清古今治亂的原因,講明如何分辨君子、小人與忠臣、奸邪。
遷中書舍人,言:“御敵今日先務(wù),敵強則犯邊,弱則請盟。王剛中升為中書舍人,他對皇上說:“抵御外敵入侵是當(dāng)今的首要任務(wù),敵人強大就會侵犯我國的邊境,敵人弱小時就會請求與我國結(jié)盟。
今勿計敵人之強弱,必先自治,今天不必考慮敵人的強弱,必須首先自治,
擇將帥,搜戰(zhàn)士,實邊儲,備器械,國勢富強,將良士勇,選擇將帥,搜尋戰(zhàn)士,充實邊境的儲備,準(zhǔn)備好兵器輜重,國勢富強,將良士勇,
請盟則為漢文帝,犯邊則為唐太宗。”上韙其言。當(dāng)敵人請求結(jié)盟時就如漢文帝所為,使之臣服;當(dāng)敵人來侵犯時就如唐太宗所為,將其消滅。”皇上認為他的話很對。
會西蜀謀帥,上曰:“無以逾王剛中矣。”正巧西蜀謀求良帥,皇上說:“沒有人比王剛中合適的了。”
以龍圖閣待制知成都府、制置四川。王剛中以龍圖閣待制之身份,被任命為成都府知府、四川制置使。
時吳璘累官閥至大帥,其下姚仲、王彥等亦建節(jié)雄一方。當(dāng)時吳璘步步升遷擔(dān)任大帥,他的下屬姚仲、王彥等也執(zhí)持符節(jié),稱雄一方。
惟剛中檢身以法,示人以禮,不立崖塹,馭吏恩威并行,羽檄紛沓,從容裁決,皆中機會。只有王剛中嚴于律己,以身作則,以禮待人,不設(shè)陷阱,管理吏屬恩威并行,緊急檄文紛沓而至,王剛中也能從容裁決,且都切中時機。
敵騎度大散關(guān)人情洶洶。敵軍騎兵越過大散關(guān),人心惶惶。
剛中跨一馬,夜馳二百里,起吳璘于帳中責(zé)之曰:“大將與國義同休戚,臨敵安得高枕而臥”璘大驚。王剛中跨上一匹馬,連夜飛奔兩百里路,把吳璘從帳篷中叫起來,責(zé)問他說“:大將應(yīng)與國家同悲歡共命運,面對敵軍來犯,怎能高枕而臥?”吳璘為之震驚。
又以蠟書抵張正彥濟師。王剛中又派人送蠟裹的書信給張正彥,要他前來支援。
西師大集,金兵敗走。西面的軍隊一起聚集,打得金兵落荒而逃。
方議奏捷,剛中倍道馳還。正商議向皇上奏捷報功,王剛中兼程而行。