華語(yǔ)網(wǎng)_語(yǔ)文知識(shí)_初中語(yǔ)文_小學(xué)語(yǔ)文_教案試題_中考高考作文

首頁(yè) > 文言專題 > 文言文翻譯

朱熹《余靖?jìng)鞫吩呐c翻譯

[移動(dòng)版] 作者:朱熹

朱熹《余靖?jìng)鞫吩呐c翻譯

余靖,字安道,建州人。事仁宗,官至工部尚書。范文正以言事忤大臣,貶知饒州。諫官御史緘口避禍,無(wú)敢言者。公獨(dú)上書曰:“陛下親政以來(lái),三逐言事矣。若習(xí)以為常,不甚重惜,恐鉗天下之口!睍壬,落職監(jiān)筠州酒稅。尹洙、歐陽(yáng)修相繼抗疏論列,又以書讓諫官以得罪遠(yuǎn)謫。時(shí)天下賢士相與惜其去,號(hào)為“四賢”。

余靖,字安道,是建州人。奉事仁宗,做官到工部尚書一職。范仲淹因?yàn)樯蠒允碌米锪四承┐蟪,被貶至饒州任知州。諫官和御史都閉口以躲避災(zāi)禍,沒(méi)有敢說(shuō)話的。唯獨(dú)余靖上書說(shuō):“自陛下親政以來(lái),已經(jīng)三次貶逐敢于進(jìn)諫的人。如果習(xí)以為常了,對(duì)所進(jìn)的忠言不加重視珍惜,恐怕天下人都不敢進(jìn)言了。”余靖的奏疏呈上去之后,就被貶到筠州任酒稅監(jiān)。尹洙、歐陽(yáng)修等人也相繼上書為范仲淹辯護(hù),又寫信責(zé)備諫官不敢犯顏直諫,因此也都得罪當(dāng)權(quán)者,遭到貶官。當(dāng)時(shí)天下的賢士都為他們被貶出朝而惋惜,稱他們?yōu)椤八馁t”。

奉使契丹,入辭。書所奏事于笏,各用一字為目。上顧見之,問(wèn)其所書者何?靖以實(shí)對(duì)。上指其字一一問(wèn)之,盡而后已。

余靖奉命出使契丹,進(jìn)殿向仁宗辭行。他將準(zhǔn)備奏議的事寫在笏板上,每一條用一個(gè)字點(diǎn)出綱領(lǐng)。仁宗看見笏板上有字,問(wèn)他寫的是什么?余靖如實(shí)地回答。仁宗便指著余靖笏板上的字,一條一條地問(wèn),直到他回答完畢為止。

慶歷四年,元昊請(qǐng)和,將加封冊(cè)。而契丹以兵臨境上,遣使言為中國(guó)討賊,請(qǐng)止毋與之和。朝廷患之,久議未決。公獨(dú)謂中國(guó)厭兵久矣,此契丹所幸。一日使吾息兵養(yǎng)勇,非其利也,故用此擾我耳,是不可聽。朝廷雖是公言,猶留夏冊(cè)不遣,而假公諫議大夫以報(bào)。公從十余騎馳居庸關(guān),見虜于九十九泉,從容坐賬中,辨析往往復(fù)數(shù)十,卒屈其議,取其要領(lǐng)而還。朝廷遂發(fā)冊(cè)臣元昊。西師既解嚴(yán)而北邊亦無(wú)事。

慶歷四年,西夏李元昊求和,仁宗準(zhǔn)備加封他。這時(shí)契丹用大軍壓境,派來(lái)使者說(shuō),大軍前來(lái)是為中國(guó)討賊,請(qǐng)朝廷不要與西夏講和。朝廷為此事而擔(dān)憂,商議很久也沒(méi)有結(jié)果。惟有余靖進(jìn)言說(shuō)中國(guó)不想打仗已很久了,這是契丹的幸運(yùn)。中國(guó)如果一天仗也不打而息兵養(yǎng)勇,對(duì)遼邦就不利。所以他們故意用這個(gè)方法擾亂我們,千萬(wàn)不能聽信。朝廷雖認(rèn)為他的建議正確,仍把冊(cè)封西夏的詔書留下來(lái)暫不發(fā)布,而派余靖以諫議大夫的身份去報(bào)知契丹。余靖帶著十多個(gè)隨從馳往居庸關(guān)的九十九泉,見到契丹的國(guó)主。他從容地坐在軍賬中,與契丹人反復(fù)辯論幾十次,最后終于說(shuō)服他們,將會(huì)商的主要內(nèi)容帶回朝廷。朝廷這才派使者持詔書去冊(cè)封李元昊,西部邊境隨即解除警報(bào),西北部邊境也沒(méi)有發(fā)生什么事。

使契丹,能為胡語(yǔ),契丹愛之。及再往,虜情益親。余作胡語(yǔ)詩(shī),虜主大喜,還坐貶官。

余靖出使契丹,能用契丹語(yǔ)說(shuō)話,契丹人很喜歡他。當(dāng)他第二次出使時(shí),契丹人對(duì)他更加熱情。余靖還能用契丹語(yǔ)作詩(shī),契丹國(guó)主大為高興。余靖出使歸來(lái),卻因此而被貶官。

唐之番舶裝船,舊皆取稅。公奏罷之,以來(lái)達(dá)商。又請(qǐng)立法,戒當(dāng)任官吏不得市南藥。及公北歸,不載南海一物。

唐朝時(shí)的外國(guó)船裝貨時(shí)都依舊例收取裝船稅。他奏請(qǐng)朝廷免除了它,以使外商買賣順達(dá)。又奏請(qǐng)朝廷立法,禁止在任的官吏購(gòu)買南方藥材。余靖從南方返京時(shí),未攜帶南海一件土特產(chǎn)。

 

查看更多文言文翻譯 朱熹資料
隨機(jī)推薦