吳文英《鷓鴣天•化度寺作》原詞、注釋、翻譯、賞析、閱讀訓(xùn)練附答案
【原文】:
鷓鴣天•化度寺①作
吳文英
池上紅衣②伴倚闌,棲鴉常帶夕陽(yáng)還。殷云度雨疏桐落,明月生涼寶扇閑。
鄉(xiāng)夢(mèng)窄,水天寬。小窗愁黛淡秋山。吳鴻好為傳歸信,楊柳閶門③屋數(shù)間。
【注釋】
①化度寺:杭州一寺院名。②紅衣;指蓮花。③閭門:蘇州西門,吳文英早年居于蘇州。
【翻譯】:
池上紅蓮朵朵伴我獨(dú)倚欄桿,回巢的烏鴉常披帶夕陽(yáng)飛還。陰云送來(lái)秋雨桐葉紛紛飄落,冷月生起涼意寶扇從此休閑。
歸鄉(xiāng)的夢(mèng)如此短暫,茫茫水天卻寬闊無(wú)邊,小窗前含愁雙眉有如淡淡秋山。吳地鴻雁請(qǐng)為我好好傳送歸音,送到閶門外柳陰下她的房間。
【賞析】
本篇是一首思鄉(xiāng)悲秋感懷之詞。詞人寓居杭州西部江漲橋附近的化度寺時(shí),見(jiàn)秋景變化而心生感觸,思念遠(yuǎn)在蘇州的家人,因此寫(xiě)下這一首詞,抒發(fā)了悵惘之情。這首詞由六幅素雅的圖畫(huà)構(gòu)成,時(shí)間不限于一日,畫(huà)面分屬兩地,秀麗深曲,為詞人最為優(yōu)秀的小令之一。全詞意境清雋綿邈,用筆疏淡有致,包含了深遠(yuǎn)的情味。
上片寫(xiě)景,描繪了夏秋之際化度寺的景色變化,暗寓寂寞思?xì)w之情。上片四句,每句一景。發(fā)端一句寫(xiě)詞人在池塘邊獨(dú)倚欄桿,無(wú)人與共,唯有紅蓮作伴,以美景襯托寂寥之情。“棲鴉”一句寫(xiě)詞人憑欄而望,黃昏時(shí)分見(jiàn)烏鴉歸來(lái)?xiàng),以歸鴉反襯自己有家不能歸,依然表現(xiàn)的是自己的孤寂之情。“殷云”一句描寫(xiě)的是夜晚風(fēng)雨來(lái)時(shí),稀疏的梧桐葉紛飛零落的景色,場(chǎng)面蕭索,見(jiàn)出詞人心境的凄涼!懊髟隆币痪浣訉(xiě)雨后明月當(dāng)空,寒冷凄清的景象,進(jìn)一步渲染詞人凄涼的心境。以“度”字寫(xiě)秋雨形態(tài),“疏”字寫(xiě)梧桐形態(tài),十分貼切。上片四句寫(xiě)景從日落而至月升,暗示詞人憑欄眺望時(shí)間之久。
下片寫(xiě)景抒情,情景交融。化度寺近水,當(dāng)時(shí)人們多由水路從杭州前往蘇州。換頭三句寫(xiě)“鄉(xiāng)夢(mèng)窄,水天寬”,婉抒詞人欲歸不得的愁情。寫(xiě)夢(mèng)的“窄”字是詞人精心提煉、愛(ài)用之字!罢庇卸檀僦,與下文的“寬”相比照,見(jiàn)出夢(mèng)短路遙的悵惘。詞人的心情全在感事感物的“窄”、“寬”二字中透露!靶〈啊币痪鋵(xiě)詞人倚窗望見(jiàn)的遠(yuǎn)山景致,富有情韻,令人神往。因是“秋山”,而呈淺“黛”色。山本無(wú)情物,何處惹愁情?這愁分明就是觀景人“以我觀物,故物皆著我之色彩”加諸于山的。遠(yuǎn)山似眉,由景又聯(lián)想到思念的人。這一句又暗用卓文君“眉際若望遠(yuǎn)山”的典故,從寫(xiě)景過(guò)渡到懷人!皡区櫋币痪鋵(xiě)看到天上飛鴻,懷人情切,因而盼其能代傳“歸信”。歸信傳至何處?“楊柳閶門屋數(shù)間”。結(jié)句寥寥數(shù)筆便將詞人感情眷戀之所在白描出來(lái),畫(huà)面生動(dòng),語(yǔ)淡情濃。
【閱讀訓(xùn)練】:
(1)這首詞表達(dá)了什么樣的感情?“棲鴉常帶夕陽(yáng)還”一句對(duì)表達(dá)這種感情有什么作用?(4分)
(2)“鄉(xiāng)夢(mèng)窄,水天寬”一句歷來(lái)為人稱道,請(qǐng)加以賞析。(4分)
【參考答案】
(1)表達(dá)了作者懷鄉(xiāng)思?xì)w的孤寂之情。(2分)通過(guò)描繪化度寺傍晚所見(jiàn)的夕陽(yáng)余暉、歸鴉等景致,營(yíng)造出凄涼感傷的氛圍,并且以鴉“歸”反襯人“未歸”,增添了作者懷鄉(xiāng)思?xì)w的孤寂之情。(2分)
(2)“窄”表夢(mèng)之短促,與水天“寬”形成鮮明對(duì)照,家鄉(xiāng)天長(zhǎng)、水遠(yuǎn),而鄉(xiāng)夢(mèng)更加顯得短暫;(2分)通過(guò)虛實(shí)結(jié)合和對(duì)比手法,突出了思念家鄉(xiāng)而又有家難歸的惆悵之情。(2分)