趙善慶《沉醉東風(fēng)·秋日湘陰道中》原詞、注釋、翻譯、賞析、閱讀訓(xùn)練附答案
【原文】:
沉醉東風(fēng).秋日湘陰道中
趙善慶
山對(duì)面藍(lán)堆翠岫,草齊腰綠染沙洲。傲霜橘柚青,濯雨蒹葭秀,隔滄波隱隱江樓。點(diǎn)破瀟湘萬(wàn)頃秋,是幾葉兒傳黃敗柳。
【注釋】:
①湘陰:縣名,今屬湖南,在湘江下游,濱臨洞庭湖,擅山水之勝。②傅黃:涂染上黃顏色。
【翻譯】:
對(duì)面山上堆藍(lán)聚紫,悴色濃稠。湘江的沙洲上,草深齊腰綠色蔥籠。傲霜的枯柚一片青蒼,被雨水沖涮的蘆葦分外俊秀,隔著蒼茫江水,隱隱可見樓臺(tái)重重。點(diǎn)破瀟湘萬(wàn)頃秋意的,是落下三兩片黃葉的幾棵蒼老的古柳矗立山村中。
【賞析】
從選取的意象(或從景情關(guān)系)看,堆滿山巒的“蘭草”,茂盛生長(zhǎng)的綠草,歷經(jīng)寒霜的橘柚,雨水洗濯的蒹葭,這些事物都呈現(xiàn)出勃勃的生機(jī),充滿了生命的活力,(表達(dá)了作者對(duì)秋日勝景的贊美);從寫景的色調(diào)看,作者寫秋景濃墨重彩,色彩豐富而明麗,“翠、綠、青”等詞的運(yùn)用,一洗秋日的蕭瑟,使筆下的江南秋景圖高遠(yuǎn)開闊,明麗鮮妍,令人賞心悅目;從表現(xiàn)手法上看,運(yùn)用對(duì)比(或襯托),雖然“幾葉兒”給人“數(shù)葉而感秋”的喟嘆,但萬(wàn)頃瀟湘美景仍讓人贊嘆,雖在秋天,景象還是明亮而美麗的;寫景有強(qiáng)烈的層次感,遠(yuǎn)處的山巒,近處的沙洲,橘柚之青,蘆葦之秀,更有滄茫碧波,隱隱江樓,畫面呈現(xiàn)出一片生機(jī)盎然的景象.
【閱讀訓(xùn)練】:
1.請(qǐng)賞析“山對(duì)面藍(lán)堆翠岫,草齊腰綠染沙洲”兩句中“堆”、“染”二字的妙處。(4分)
2.試分析這支曲子中所表現(xiàn)出的作者思想感情的變化。(4分)
【參考答案】
1.“堆”字,以動(dòng)寫靜(化靜為動(dòng)),(1分)增加了景物的動(dòng)態(tài)感,生動(dòng)形象地渲染了對(duì)面山上樹木郁郁蔥蔥的濃墨重彩;(1分)“染”字,擬人,以動(dòng)寫靜,(1分)形象地描寫出大片沙洲盡為茂密的綠草所籠蓋的景象。(1分)
2.作者開頭給我們勾勒了一幅生氣勃勃、色彩濃麗、高遠(yuǎn)開闊的秋景圖,表達(dá)了作者行進(jìn)在湘陰道中的喜悅之情;(2分)“點(diǎn)破”一詞使小令情感一轉(zhuǎn),“幾葉兒傅黃敗柳”點(diǎn)染了濃郁的秋意秋色,透露出了悲秋之意,生發(fā)出作者領(lǐng)悟到自然之秋、人生之秋的悲涼之感,增添了作品悠遠(yuǎn)的抒情意味。(2分)