華語網(wǎng)_語文知識_初中語文_小學語文_教案試題_中考高考作文

首頁 > 文言專題 > 詩詞欣賞

《詩經(jīng)·國風·邶風·柏舟》原詩、注釋、翻譯、賞析、閱讀訓練附答案

[移動版] 作者:1216584714

《詩經(jīng)·國風·邶風·柏舟》原詩、注釋、翻譯、賞析、閱讀訓練附答案

原文】:

柏舟     《詩經(jīng)》

泛彼柏舟,亦泛其流。耿耿不寐,如有隱憂。微我無酒,以敖以流。

我心匪鑒,不可以茹。亦有兄弟,不可以據(jù)。薄言往愬,逢彼之怒。

我心匪石,不可轉(zhuǎn)也,我心匪席,不可卷也。威儀棣棣,不可選也。

憂心悄悄,慍于群小。覯閔既多,受悔不少。靜言思之,寤辟有摽。

日居月諸,胡迭而微?心之憂矣,如匪浣衣。靜言思之,不能奮飛。

【注釋】:

微:非,不是。  鑒:鏡子。  茹:度,或含。  據(jù):依靠。  愬:告訴。  慍:怨恨。

覯:遭逢。  閔:疼痛,引申為讒言。  摽:捶,打。

翻譯】:

柏木船兒蕩悠悠,河中水波漫漫流。圓睜雙眼難入睡,深深憂愁在心頭。不是想喝沒好酒,姑且散心去邀游。

我心并非青銅鏡,不能一照都留影。也有長兄與小弟,不料兄弟難依憑。前去訴苦求安慰,竟遇發(fā)怒壞性情。

我心并非卵石圓,不能隨便來滾轉(zhuǎn);我心并非草席軟,不能任意來翻卷。雍容嫻雅有威儀,不能荏弱被欺瞞。

憂愁重重難排除,小人恨我真可惡。碰到患難已很多,遭受凌辱更無數(shù)。靜下心來仔細想,撫心拍胸猛醒悟。

白晝有日夜有月,為何明暗相交迭?不盡憂愁在心中,好似臟衣未洗潔。靜下心來仔細想,不能奮起高飛越。

賞析】:

《國風·邶風·柏舟》是古代詩歌總集《詩經(jīng)》中的一篇,其作者難以考證。此詩以“隱憂”為詩眼、主線,逐層深入地抒寫作者的愛國憂己之情,傾訴個人受群小傾陷,而主上不明,無法施展抱負的憂憤。全詩直訴胸臆,徑陳感受,風格質(zhì)樸,其最突出的藝術(shù)特色是善用比喻,而富于變化,另外其語言亦復凝重而委婉,激亢而幽抑,侃侃申訴,娓娓動聽,在《詩經(jīng)》中別具一格。 

閱讀訓練】:

(1)這是一篇直抒胸臆,徑陳感受,風格質(zhì)樸的(      )主義作品,(     )為詩眼、主線,逐層深入地抒寫愛國憂己之情,傾訴個人受群小誣陷,而主上不明,無法施展抱負的悲憤。 

(2) 此詩最突出的藝術(shù)特色是善用比喻且 富于變化,試分析詩人是如何運用明喻和暗喻來完成對詩人自我形象的塑造的。(要求:明喻與暗喻至少各一個) 

參考答案】:

(1)現(xiàn)實    隱憂

(2)暗喻:首章既以舟喻國,又以舟自喻。以舟喻國,泛泛然于水中流,其勢靡所底止,喻國事飄搖不定而不知所從;又用柏木做的舟堅牢結(jié)實,但卻飄蕩于水中,無所依傍,以比喻飄搖不定的心境,喻自己的憂心,沉重而漂浮。末章日月的微晦不明,失其光輝,喻主上為群小讒蔽,忠奸不明。

明喻:第二章以鏡作喻,說明自己不可能想鏡子那樣不分善惡美丑,將一切都加以容納而照進去,表白不能逆來順受之意,辭意堅決果斷;第三章以石、席為喻,表明自己堅定不移的剛強意志,語句凝重、剛直不阿。末章以沒有洗干凈的衣服比喻,憂之纏身而難去,喻寫憂心之深以擺脫。

查看更多詩經(jīng) 柏舟 詩詞賞析資料
隨機推薦