孝文八年,上憐淮南王,淮南王有子四人,皆七八歲,乃封子安為阜陵侯,子勃為安陽(yáng)侯,子賜為陽(yáng)周侯,子良為東城侯。
孝文十二年,民有作歌歌淮南厲王曰:“一尺布,尚可縫;一斗粟,尚可舂。兄弟二人不能相容。”上聞之,乃嘆曰:“堯舜放逐骨肉①,周公殺管蔡②,天下稱(chēng)圣。何者?不以私害公。天下豈以我為貪淮南王地邪?”乃徙城陽(yáng)王王淮南故地,而追尊謚淮南王為厲王③,置園復(fù)如諸侯儀④。
孝文十六年,徙淮南王喜復(fù)故城陽(yáng)。上憐淮南厲王廢法不軌,自使失國(guó)蚤死,乃立其三子:阜陵侯安為淮南王,安陽(yáng)侯勃為衡山王,陽(yáng)周侯賜為廬江王,皆復(fù)得厲王時(shí)地,參分之⑤。東城侯良前薨,無(wú)后也。
①相傳舜弟象總是蓄意殺害舜,舜立為天子后,將他放逐。此見(jiàn)于《孟子·萬(wàn)章上》和《韓非子·忠孝》,卷一《五帝本紀(jì)》不載。②周成王年幼即位,由周公攝政。周公的兄弟管叔、蔡叔等人不服,聯(lián)合武庚和東方夷族反叛。周公率軍東征,殺武庚、管叔,放逐蔡叔,平定了叛亂。詳見(jiàn)卷四《周本紀(jì)》。 ③謚:死后追封的稱(chēng)號(hào)。④園:陵園。 ⑤參:三。
孝文帝八年(前172),皇上憐憫淮南王,淮南王有兒子四人,年齡都是七、八歲,于是封其子劉安為阜陵侯,其子劉勃為安陽(yáng)侯,其子劉賜為陽(yáng)周侯,其子劉良為東城侯。
孝文帝十二年(前168),有百姓作歌歌唱淮南厲王的遭遇說(shuō):“一尺麻布,尚可縫;一斗谷子,尚可舂(chōng,沖)。兄弟二人不能相容。”皇上聽(tīng)到后,就嘆息說(shuō):“堯舜放逐自己的家人,周公殺死管叔蔡叔,天下人稱(chēng)贊他們賢明。為什么呢?因?yàn)樗麄兡懿灰蛩角槎鴵p害王朝的利益。天下人難道認(rèn)為我是貪圖淮南王的封地嗎?”于是徙(xǐ,洗)封城陽(yáng)王劉喜去統(tǒng)領(lǐng)淮南王的故國(guó),而謚(shì,是)封已故淮南王為厲王,并按諸侯儀制為他建造了陵園。
孝文帝十六年(前164),皇上遷淮南王劉喜復(fù)返城陽(yáng)故地。皇上哀憐淮南厲王因廢棄王法圖謀不軌,而自惹禍患失國(guó)早死,便封立他的三個(gè)兒子:阜陵侯劉安為淮南王,安陽(yáng)侯劉勃為衡山王,陽(yáng)周侯劉賜為廬江王,他們都重獲厲王時(shí)封地,三分共享。東城侯劉良此前已死,沒(méi)有后代。
孝景三年,吳楚七國(guó)反①,吳使者至淮南,淮南王欲發(fā)兵應(yīng)之。其相曰:“大王必欲發(fā)兵應(yīng)吳,臣愿為將!蓖跄藢傧啾;茨舷嘁褜⒈,因城守,不聽(tīng)王而為漢;漢亦使曲城侯將兵救淮南;淮南以故得完。吳使者至廬江,廬江王弗應(yīng),而往來(lái)使越。吳使者至衡山,衡山王堅(jiān)守?zé)o二心③。
孝景四年,吳楚已破,衡山王朝,上以為貞信,乃勞苦之曰:“南方卑濕!贬愫馍酵跬鯘(jì)北,所以褒之。及薨,遂賜謚為貞王。廬江王邊越④,數(shù)使使相交,故徙為衡山王⑤,王江北;茨贤跞绻。
①吳楚七國(guó)反:吳王劉濞、楚王劉戊與趙、膠東、膠西、葘川、濟(jì)南諸王,以“清君側(cè)”殺晁錯(cuò)為名,聯(lián)合舉兵叛亂。詳見(jiàn)卷一百六《吳王濞列傳》。②屬:交付。③按:此段與下段中華書(shū)局本原為一段,今據(jù)文意分為二段。④邊越:邊界與越國(guó)相接。⑤按:景帝將廬江王遷往衡山國(guó),是防范他和邊遠(yuǎn)的越國(guó)結(jié)交,發(fā)展諸侯國(guó)勢(shì)力,對(duì)中央政權(quán)造成新的隱患;而衡山國(guó)在長(zhǎng)江以北,便于朝廷進(jìn)行控制。
孝景帝三年(前154),吳楚七國(guó)舉兵反叛,吳國(guó)使者到淮南聯(lián)絡(luò),淮南王意欲發(fā)兵響應(yīng);茨蠂(guó)相說(shuō):“大王如果非要發(fā)兵響應(yīng)吳王,臣愿為統(tǒng)軍將領(lǐng)!被茨贤蹙桶衍婈(duì)交給了他;茨蠂(guó)相得到兵權(quán)后,指揮軍隊(duì)據(jù)城防守叛軍,不聽(tīng)淮南王的命令而為朝廷效勞;朝廷也派出曲城侯蠱捷率軍援救淮南:淮南國(guó)因此得以保全。吳國(guó)使者來(lái)到廬江,廬江王不肯響應(yīng),而派人與越國(guó)聯(lián)絡(luò)。吳國(guó)使者往衡山,衡山王效忠朝廷,堅(jiān)守城池毫無(wú)二心。
孝景帝四年(前153),吳楚叛軍已被破敗,衡山王入朝,皇上認(rèn)為他忠貞守信,便慰勞他說(shuō):“南方之地低洼潮濕!备娜魏馍酵跽乒軡(jì)水以北的地區(qū),以此作為褒獎(jiǎng)。他去世后便賜封為貞王。廬江王的封地鄰近越國(guó),屢次派遣使臣與之結(jié)交,因此被北遷為衡山王,統(tǒng)管長(zhǎng)江以北地區(qū);茨贤跻廊蝗绻。
淮南王安為人好讀書(shū)鼓琴,不喜弋獵狗馬馳騁①,亦欲以行陰德拊循百姓②,流譽(yù)天下。時(shí)時(shí)怨望厲王死③,時(shí)欲畔逆④,未有因也⑤。及建元二年,淮南王入朝。素善武安侯,武安侯時(shí)為太尉,乃逆王霸上⑥,與王語(yǔ)曰:“方今上無(wú)太子,大王親高皇帝孫,行仁義,天下莫不聞。即宮車(chē)一日宴駕⑦,非大王當(dāng)誰(shuí)立者!”淮南王大喜,厚遺武安侯金財(cái)物⑧。陰結(jié)賓客,拊循百姓,為畔逆事。
建元六年,慧星見(jiàn),淮南王心怪之;蛘f(shuō)王曰:“先吳軍起時(shí),慧星出長(zhǎng)數(shù)尺,然尚流血千里。今慧星長(zhǎng)竟天,天下兵當(dāng)大起。”王心以為上無(wú)太子,天下有變,諸侯并爭(zhēng),愈益治器械攻戰(zhàn)具,積金錢(qián)賂遺郡國(guó)諸侯游士奇材⑨。諸辨士為方略者⑩,妄作妖言,諂諛王,王喜,多賜金錢(qián),而謀反滋甚。
①弋:用繩系在箭上射獵。②行陰德:暗中施恩惠于人。 拊循:安撫。 ③怨望:怨恨。 ④畔:通“叛”。⑤因:機(jī)會(huì)。按:此段與以下兩段中華書(shū)局本原為一段,今據(jù)文意分為三段。⑥逆:迎。 ⑦晏駕:車(chē)駕遲行。這句是用皇上乘坐宮車(chē)延遲起駕婉言其死。⑧遺:贈(zèng)送。⑨游士:從事游說(shuō)活動(dòng)的人。⑩辨士:能言善辯的人。放略:計(jì)謀。
淮南王劉安的性情喜好讀書(shū)彈琴,不愛(ài)射獵放狗跑馬,他也想暗中做好事來(lái)安撫百姓,流播美譽(yù)于天下。他常常怨恨厲王之死,常想反叛朝廷,但是沒(méi)有機(jī)會(huì)。
到了孝武帝建元二年(前139),淮南王入京朝見(jiàn)皇上。與他一向交好的武安侯田蚡(fén,墳),當(dāng)時(shí)做太尉。田蚡在霸上迎侯淮南王,告訴他說(shuō):“現(xiàn)今皇上沒(méi)有太子,大王您是高皇帝的親孫,施行仁義,天下無(wú)人不知。假如有一天宮車(chē)晏駕皇上過(guò)世,不是您又該誰(shuí)繼位呢!”淮南王大喜,厚贈(zèng)武安侯金銀錢(qián)財(cái)物品;茨贤醢抵薪Y(jié)交賓客,安撫百姓,謀劃叛逆之事。
建元六年(前135),慧星出現(xiàn),淮南王心生怪異。有人勸說(shuō)淮南王道:“先前吳軍起兵時(shí),慧星出現(xiàn)僅長(zhǎng)數(shù)尺,而兵戰(zhàn)仍然血流千里,F(xiàn)在慧星長(zhǎng)至滿(mǎn)天,天下兵戰(zhàn)應(yīng)當(dāng)大興!被茨贤跣南牖噬蠜](méi)有太子,若天下發(fā)生變故,諸侯王將一齊爭(zhēng)奪皇位,便更加加緊整治兵器和攻戰(zhàn)器械,積聚黃金錢(qián)財(cái)賄贈(zèng)郡守、諸侯王、說(shuō)客和有奇才的人。各位能言巧辯的人為淮南王出謀劃策,都胡亂編造荒誕的邪說(shuō),阿諛?lè)暧茨贤;茨贤跣闹惺謿g喜,賞他們很多錢(qián)財(cái),而謀反之心更甚。
淮南王有女陵,慧,有口辨。王愛(ài)陵,常多予金錢(qián),為中诇長(zhǎng)安①,約結(jié)上左右②。
元朔三年,上賜淮南王幾杖③,不朝④。淮南王王后荼,王愛(ài)幸之。王后生太子遷,遷取王皇太后外孫修成君女為妃⑤。王謀為反具⑥,畏太子妃知而內(nèi)泄事,乃與太子謀,令詐弗愛(ài),三月不同席。王乃詳為怒太子,閉太子使與妃同內(nèi)三月,太子終不近妃。妃求去,王乃上書(shū)謝歸去之。王后荼、太子遷及女陵得愛(ài)幸王,擅國(guó)權(quán),侵奪民田宅,妄致系人⑦。
①诇(xiòng,去聲“兄”):偵察,刺探。②按:本段與下一段中華書(shū)局本原為一段,今據(jù)文意改為二段。③幾杖:幾案和手杖。④不朝:當(dāng)時(shí)劉安年54歲,皇上照顧他年老,準(zhǔn)許他不必按例入京朝見(jiàn)。⑤。和叭ⅰ薄"逓榉淳撸褐圃熘\反的器具。⑦此句是說(shuō)任意加罪拘捕無(wú)辜的人。妄,胡亂行事,不守法。致,得到,此指把人抓來(lái)。
淮南王有女兒名劉陵,她聰敏,有口才;茨贤跸矏(ài)劉陵,經(jīng)常多給她錢(qián)財(cái),讓她在長(zhǎng)安刺探朝中內(nèi)情,結(jié)交皇上親近的人。
元朔三年(前126),皇上賞賜淮南王幾案手杖,恩準(zhǔn)他不必入京朝見(jiàn)。淮南王王后名荼(tú,圖),淮南王很寵幸她。王后生太子劉遷,劉遷娶王皇太后外孫修成君的女兒做妃子;茨贤醪邉澲圃熘\反的器具,害怕太子的妃子知道后向朝中泄露機(jī)密,就和太子策劃,讓他假裝不愛(ài)妃子,三個(gè)月不和她同席共寢。于是淮南王佯裝惱怒太子,把他關(guān)起來(lái),讓他和妃子同居一室三月,而太子始終不親近她。妃子請(qǐng)求離去,淮南王便上奏朝廷致歉,把她送回娘家。王后荼、太子劉遷和女兒劉陵受淮南王寵愛(ài),專(zhuān)擅國(guó)權(quán),侵奪百姓田地房宅,任意加罪拘捕無(wú)辜之人。
元朔五年,太子學(xué)用劍,自以為人莫及,聞郎中雷被巧①,乃召與戲。被一再辭讓②,誤中太子。太子怒,被恐。此時(shí)有欲從軍者輒詣京師,被即愿奮擊匈奴。太子遷數(shù)惡被于王,王使郎中令斥免③,欲以禁后,被遂亡至長(zhǎng)安,上書(shū)自明。詔下其事廷尉、河南。河南治,逮淮南太子,王、王后計(jì)欲無(wú)遣太子,遂發(fā)兵反,計(jì)猶豫,十余日未定。會(huì)有詔,即訊太子④。當(dāng)是時(shí),淮南相怒壽春丞留太子逮不遣⑤,劾不敬。王以請(qǐng)相,相弗聽(tīng)。王使人上書(shū)告相,事下廷尉治。蹤跡連王,王使人候伺漢公卿⑥,公卿請(qǐng)逮捕治王。王恐事發(fā),太子遷謀曰:“漢使即逮王,王令人衣衛(wèi)士衣,持戟居庭中,王旁有非是⑦,則刺殺之,臣亦使人刺殺淮南中尉,乃舉兵,未晚 。”是時(shí)上不許公卿請(qǐng),而遣漢中尉宏即訊驗(yàn)王⑧。王聞漢使來(lái),即如太子謀計(jì)。漢中尉至,王視其顏色和,訊王以斥雷被事耳,王自度無(wú)何,不發(fā)。中尉還,以聞。公卿治者曰:“淮南王安擁閼奮擊匈奴者雷被等⑨,廢格明詔⑩,當(dāng)棄市!痹t弗許。公卿請(qǐng)廢勿王,詔弗許。公卿請(qǐng)削五縣,詔削二縣。使中尉宏赦淮南王罪,罰以削地。中尉入淮南界,宣言赦王。王初聞漢公卿請(qǐng)誅之,未知得削地,聞漢使來(lái),恐其捕之,乃與太子謀刺之如前計(jì)。及中尉至,即賀王,王以故不發(fā)。其后自傷曰:“吾行仁義見(jiàn)削,甚恥之。然淮南王削地之后,其為反謀益甚。諸使道從長(zhǎng)安來(lái),為妄妖言,言上無(wú)男,漢不治,即喜;即言漢廷治,有男,王怒,以為妄言,非也。
①靁:同“雷”。②一再:一次二次。③斥免:斥退免官。 即:就近,此指在淮南國(guó)就地審太子案,而不逮至河南郡。⑤丞:指縣丞。 留太子逮不遣:把河南郡逮捕太子的命令扣下來(lái)不發(fā)。⑥候伺:窺伺,偵察。⑦非是:指不正常的情況。⑧訊驗(yàn):詢(xún)問(wèn)查證。⑨擁閼:阻塞,此指阻撓。⑩廢格:阻撓執(zhí)行詔令。
元朔五年(前124),太子學(xué)習(xí)使劍,自以為劍術(shù)高超,無(wú)人可比。聽(tīng)說(shuō)郎中雷被劍藝精湛,便召他前來(lái)較量。雷被一次二次退讓之后,失手擊中了太子。太子動(dòng)怒,雷被恐懼。這時(shí)凡想從軍的人總是投奔京城,雷被當(dāng)即決定去參軍奮擊匈奴。太子劉遷屢次向淮南王說(shuō)雷被的壞話(huà),淮南王就讓郎中令斥退罷免了他的官職,以此儆(jǐng,井)示后人。于是雷被逃到長(zhǎng)安,向朝廷上書(shū)申訴冤屈;噬显t令廷尉、河南郡審理此事。河南郡議決,追捕淮南王太子到底,淮南王、王后打算不遣送太子,趁機(jī)發(fā)兵反叛?墒欠磸(fù)謀劃猶豫,十幾天未能定奪。適逢朝中又有詔令下達(dá),讓就地傳訊太子。就在這時(shí),淮南國(guó)相惱怒壽春縣丞將逮捕太子的命令扣下不發(fā),控告他犯有“不敬”之罪;茨贤跽(qǐng)求國(guó)相不追究此事,國(guó)相不聽(tīng);茨贤醣闩扇松蠒(shū)控告國(guó)相,皇上將此事交付廷尉審理。辦案中有線索牽連到淮南王,淮南王派人暗中打探朝中公卿大臣的意見(jiàn),公卿大臣請(qǐng)求逮捕淮南王治罪。淮南王害怕事發(fā),太子劉遷獻(xiàn)策說(shuō):“如果朝廷使臣來(lái)逮捕父王,父王可叫人身穿衛(wèi)士衣裳,持戟站立庭院之中,父王身邊一有不測(cè)發(fā)生,就刺殺他,我也派人刺死淮南國(guó)中尉,就此舉兵起事,尚不為遲!边@時(shí)皇上不批準(zhǔn)公卿大臣的奏請(qǐng),而改派朝中中尉殷宏赴淮南國(guó)就地向淮南王詢(xún)問(wèn)查證案情;茨贤趼?dòng)嵆惺钩记皝?lái),立即按太子的計(jì)謀做了準(zhǔn)備。朝廷中尉到達(dá)后,淮南王看他態(tài)度溫和,只詢(xún)問(wèn)自己罷免雷被的因由,揣度不會(huì)定什么罪,就沒(méi)有發(fā)作。中尉還朝,把查詢(xún)的情況上奏。公卿大臣中負(fù)責(zé)辦案的人說(shuō):“淮南王劉安阻撓雷被從軍奮擊匈奴等行徑,破壞了執(zhí)行天子明確下達(dá)的詔令,應(yīng)判處棄市死罪。”皇上詔令不許。公卿大臣請(qǐng)求廢其王位,皇上詔令不許。公卿大臣請(qǐng)求削奪其五縣封地,皇上詔令削奪二縣。朝廷派中尉殷宏去宣布赦免淮南王的罪過(guò),用削地以示懲罰。中尉進(jìn)入淮南國(guó)境,宣布赦免淮南王;茨贤跗鸪趼(tīng)說(shuō)朝中公卿大臣請(qǐng)求殺死自己,并不知道獲得寬赦削地,他聽(tīng)說(shuō)朝廷使臣已動(dòng)身前來(lái),害怕自己被捕,就和太子按先前的計(jì)謀準(zhǔn)備刺殺他。待到中尉已至,立即祝賀淮南王獲赦,淮南王因此沒(méi)有起事。事后他哀傷自己說(shuō):“我行仁義之事卻被削地,此事太恥辱了!比欢茨贤跸鞯刂螅邉澐磁训年幹\更為加劇。諸位使者從長(zhǎng)安來(lái),制造荒誕騙人的邪說(shuō),凡聲稱(chēng)皇上無(wú)兒,漢家天下不太平的,淮南王聞之即喜;如果說(shuō)漢王朝太平,皇上有男兒,淮南王就惱怒,認(rèn)為是胡言亂語(yǔ),不可信。
王日夜與伍被、左吳等案輿地圖①,部署兵所從入。王曰:“上無(wú)太子,宮車(chē)即宴駕,廷臣必征膠東王,不即族常山王②,諸侯并爭(zhēng),吾可以無(wú)備乎!且吾高祖孫,親行仁義,陛下遇我厚,吾能忍之;萬(wàn)世之后,吾寧能北面臣事豎子乎③!”
王坐東宮,召伍被與謀,曰:“將軍上④,”被悵然曰:“上寬赦大王,王復(fù)安得此亡國(guó)之語(yǔ)乎!臣聞子胥諫吳王⑤,吳王不用,乃曰‘臣今見(jiàn)麋鹿游姑蘇之臺(tái)也’⑥。今臣亦見(jiàn)宮中生荊棘,露沾衣也!蓖跖,系伍被父母,囚之三月。復(fù)召曰:“將軍許寡人乎?”被曰:“不,直來(lái)為大王畫(huà)耳。臣聞聰者聽(tīng)于無(wú)聲,明者見(jiàn)于未形,故圣人萬(wàn)舉萬(wàn)全。昔文王一動(dòng)而功顯于千世⑦,列為三代,此所謂因天心以動(dòng)作者也,故海內(nèi)不期而隨。此千歲之可見(jiàn)者。夫百年之秦,近世之吳楚,亦足以喻國(guó)家之存亡矣。臣不敢避子胥之誅⑧,愿大王毋為吳王之聽(tīng)。昔秦絕圣人之道,殺術(shù)士⑨,燔《詩(shī)》《書(shū)》⑩,棄禮義,尚詐力,任刑罰,轉(zhuǎn)負(fù)海之粟致之西河(11)。當(dāng)是之時(shí),男子疾耕不足于糟糠,女子紡績(jī)不足于蓋形(12)。遣蒙恬筑長(zhǎng)城,東西數(shù)千里,暴兵露師常數(shù)十萬(wàn)(13),死者不可勝數(shù),僵尸千里,流血頃畝(14),百姓力竭,欲為亂者十家而五。又使徐福入海求神異物(15),還為偽辭曰:‘臣見(jiàn)海中大神,言曰:“汝西皇之使邪(16)?”臣答曰:“然!薄叭旰吻螅俊痹唬骸霸刚(qǐng)延年益壽藥。”神曰:“汝秦王之禮薄,得觀而不得取!奔磸某紪|南至蓬萊山,見(jiàn)芝成宮闕(17),有使者銅色而龍形,光上照天。于是臣再拜問(wèn)曰:“宜何資以獻(xiàn)?”海神曰:“以令名男子若振女與百工之事(18),即得之矣。”秦皇帝大說(shuō)(19),遣振男女三千人,資之五谷種種百工而行(20)。徐福得平原廣澤,止王不來(lái)。于是百姓悲痛相思,欲為亂者十家而六。又使尉佗逾五嶺攻百越(21)。尉佗知中國(guó)勞極(22),止王不來(lái),使人上書(shū),求女無(wú)夫家者三萬(wàn)人,以為士卒衣補(bǔ)。秦皇帝可其萬(wàn)五千人。于是百姓離心瓦解,欲為亂者十家而七。客謂高皇帝曰:‘時(shí)可矣 。’高皇帝曰:‘待之,圣人當(dāng)起東南間。’不一年,陳勝吳廣發(fā)矣。高皇始于豐沛,一倡天下不期而響應(yīng)者不可勝數(shù)也。此所謂蹈瑕候間(23),因秦之亡而動(dòng)者也。百姓愿之,若旱之望雨,故起于行陳之中而立為天子(24),功高三王(25),德傳無(wú)窮。今大王見(jiàn)高皇帝得天下之易也,獨(dú)不觀近世之吳楚乎?夫吳王賜號(hào)為劉氏祭酒(26),復(fù)不朝,王四郡之眾(27),地方數(shù)千里,內(nèi)鑄消銅以為錢(qián)(28),東煮海水以為鹽,上取江陵木以為船,一船之載當(dāng)中國(guó)數(shù)十兩車(chē)(29),國(guó)富民眾。行珠玉金帛賂諸侯宗室大臣,獨(dú)竇氏不與(30)。計(jì)室謀成,舉兵而西。破于大梁,敗于狐父,奔走而東,至于丹徒,越人禽之(31),身死絕祀(32),為天下笑。夫以吳越之眾不能成功者何(33)?誠(chéng)逆天道而不知時(shí)也。方今大王之兵眾不能十分吳楚之一,天下安寧有萬(wàn)倍于秦之時(shí),愿大王從臣之計(jì)。大王不從臣之計(jì),今見(jiàn)大王事必不成而語(yǔ)先泄也。臣聞微子過(guò)故國(guó)而悲(34),于是作《麥秀之歌》(35),是痛紂之不用王子比干也(36)。故《孟子》曰‘紂貴為天子,死曾不若匹夫’。是紂先自絕于天下久矣,非死之日而天下去之。今臣亦竊悲大王棄千乘之君(37),必且賜絕命之書(shū),為群臣先,死于東宮也!庇谑牵ㄍ酰庠菇Y(jié)而不揚(yáng),涕滿(mǎn)匡而橫流(38),即起,歷階而去。
①案:考察。 輿地圖:地圖。②不即:要不就是。③豎子:小子,對(duì)人的蔑稱(chēng)。④將軍:依漢制,天子朝中有將軍,諸侯王無(wú)權(quán)委任。劉安稱(chēng)伍被“將軍”,顯露出叛逆之志,故遭伍被拒絕。⑤子胥諫吳王:前494年吳王夫差戰(zhàn)敗越王勾踐后,驕縱輕敵,不再防犯越國(guó)的復(fù)仇之心。伍子胥屢次直言權(quán)諫吳王,吳王均不聽(tīng),前473年,越滅吳。詳見(jiàn)卷六十六《伍子胥列傳》。⑥麋鹿:一種稀有哺乳動(dòng)物,角似鹿,尾似驢,蹄似牛,頸似駱駝,又名四不象。姑蘇之臺(tái):吳王曾在姑蘇山上建造高臺(tái)以游觀太湖。此句以麋鹿將出沒(méi)姑蘇臺(tái)廢墟的荒涼景象預(yù)示吳國(guó)的覆亡之兆。⑦文王一動(dòng):殷紂王當(dāng)政荒虐無(wú)道,周文王為滅商紂率周族東進(jìn),自岐山遷都豐邑(今陜西西安灃水西岸)。詳見(jiàn)卷四《周本紀(jì)》。⑧子胥之誅:前484年吳王夫差攻齊,伍子胥認(rèn)為越國(guó)才是心腹之患,反對(duì)出兵。吳王戰(zhàn)勝歸來(lái),聽(tīng)信太宰嚭(pǐ,匹)的讒言,賜伍子胥子刎。詳見(jiàn)卷六十六《伍子胥列傳》。⑨術(shù)士:儒生。⑩《詩(shī)》《書(shū)》:儒家典籍《詩(shī)經(jīng)》和《尚書(shū)》。按:秦始皇焚書(shū)坑儒事詳見(jiàn)卷六《秦始皇本紀(jì)》。(11)轉(zhuǎn):運(yùn)輸。負(fù)海之粟:海邊的谷子。(12)績(jī):破麻搓成麻線。(13)暴兵露師:泛言軍隊(duì)風(fēng)餐露宿、常年戌邊的艱苦生活。暴,同“曝”,顯露。(14)頃畝:百畝,這里是泛言面積廣大之意。(15)徐福:即卷六《秦始皇本紀(jì)》中的徐巿。 (16)西皇:西土皇帝,與東海大神相對(duì)而言。(17)芝:靈芝草,有延年益壽的作用,被古人視為仙草。(18)令名男子:良家男童。若:和。 振女:童女!罢瘛蓖ā皞E”。(19)說(shuō):“同“悅”,喜歡。(20)五谷種種:瀧川資言《史記會(huì)注考證》據(jù)《漢書(shū)·伍被傳》疑此處衍出的一“種”字。(21)五嶺:即大庾嶺、騎田嶺、都龐嶺、萌渚嶺和城嶺。(22)中國(guó):指中原。(23)瑕:空隙,薄弱環(huán)節(jié)。間:空隙。(24)行:行伍。 陳:同“陣”,戰(zhàn)陣。(25)三王:夏禹、商湯、周文王。(26)祭酒:指很受尊敬的人。古代宴會(huì)和祭典時(shí),先由有聲望的人舉酒示祭,故祭酒者位尊。 (27)四郡:卷一百六《吳王濞列傳》記其封地為“王三郡五十三城”。(28)消:通“銷(xiāo)”,熔化金屬。(29)兩:同“輛”。(30)竇氏:文皇有竇皇后,竇氏家族成為外戚。(31)禽:同“擒”。(32)絕祀:斷絕祭祀,指國(guó)家滅亡。(33)吳越之眾:吳楚七國(guó)之亂中東越曾追隨吳王反叛,故吳越并稱(chēng)。事詳卷一一四《東越列傳》。(34)微子:《漢書(shū)·伍被傳》作“箕子”。據(jù)卷三十八《宋微子世家》,《麥秀之詩(shī)》的作者是箕子而非微子。(35)麥秀之歌:即《麥秀之詩(shī)》。殷亡后,箕子朝周,過(guò)殷故都,眼見(jiàn)昔日繁華2 為廢墟,十分感傷,遂作詩(shī)而歌。歌詞見(jiàn)卷三十八《宋微子世家》。(36)王子比干冒死權(quán)諫荒淫無(wú)道的殷紂王,紂王不聽(tīng),殺死了他。事見(jiàn)卷三《殷本紀(jì)》。 (37)千乘之君:指諸侯大國(guó)的國(guó)王。周制,天子出車(chē)萬(wàn)乘,諸侯出車(chē)千乘。乘,一車(chē)四馬為一乘。(38)匡:通“眶”。眼眶。
淮南王日夜和伍被、左吳等察看地圖,部署進(jìn)軍的路線。淮南王說(shuō):“皇上沒(méi)有太子,一旦過(guò)世,官中大臣必定征召膠東王,要不就是常山王,諸侯王一齊爭(zhēng)奪皇位,我可以沒(méi)有準(zhǔn)備嗎?況且我是高祖的親孫,親行仁義之道,陛下待我恩厚,我能忍受他的統(tǒng)治;陛下萬(wàn)世之后,我豈能事奉小兒北向稱(chēng)臣呢!”
淮南王坐在東宮,召見(jiàn)伍被一起議事,招呼他說(shuō):“將軍上殿。”伍被不高興地說(shuō):“皇上剛剛寬恕赦免了大王,您怎能又說(shuō)這亡國(guó)之話(huà)呢!臣聽(tīng)說(shuō)伍子胥勸諫吳王,吳王不用其言,于是伍子胥說(shuō)‘臣即將看見(jiàn)麋(mí,迷)鹿在姑蘇臺(tái)上出入游蕩了’,F(xiàn)在臣也將看到宮中遍生荊棘,露水沾濕衣裳了!被茨贤醮笈艚鹞楸坏母改,關(guān)押了三個(gè)月。然后淮南王又把伍被召來(lái)問(wèn)道:“將軍答應(yīng)寡人嗎?”伍被回答:“不,我只是來(lái)為大王籌劃而已。臣聽(tīng)說(shuō)聽(tīng)力好的人能在無(wú)聲時(shí)聽(tīng)出動(dòng)靜,視力好的人能在未成形前看出征兆,所以最智慧、最有道德的圣人做事總是萬(wàn)無(wú)一失。從前周文王為滅商紂率周族東進(jìn),一行動(dòng)就功顯千代,使周朝繼夏、商之后,列入‘三代’ ,這就是所謂順從天意而行動(dòng)的結(jié)果,因此四海之內(nèi)的人都不約而同地追隨響應(yīng)他。這是千年前可以看見(jiàn)的史實(shí)。至于百年前的秦王朝,近代的吳楚兩國(guó),也足以說(shuō)明國(guó)家存亡的道理。臣不敢逃避伍子胥被殺害的厄運(yùn),希望大王不要重蹈吳王不聽(tīng)忠諫的覆轍。過(guò)去秦朝棄絕圣人之道,坑殺儒生,焚燒《詩(shī)》《書(shū)》,拋棄禮義,崇尚偽詐和暴力,憑借刑罰,強(qiáng)迫百姓把海濱的谷子運(yùn)送到西河。在那個(gè)時(shí)候,男子奮力耕作卻吃不飽糟糠,女子織布績(jī)麻卻衣不蔽體。秦皇派蒙恬修筑長(zhǎng)城,東西綿延數(shù)千里,長(zhǎng)年戍邊、風(fēng)餐露宿的士兵常常有數(shù)十萬(wàn)人,死者不可勝數(shù),僵尸暴野千里,流血遍及百畝,百姓氣力耗盡,想造反的十家有五。秦皇帝又派徐福入東海訪求神仙和珍奇異物,徐福歸來(lái)編造假話(huà)說(shuō):‘臣見(jiàn)到海中大神,他問(wèn)道:“你是西土皇帝的使臣嗎?”臣答道:“是的。”“你來(lái)尋求何物?”臣答:“希望求得延年益壽的仙藥!焙I裾f(shuō):“你們秦王禮品菲薄,仙藥可以觀賞卻不能拿取。”當(dāng)即海神隨臣向東南行至蓬萊山,看到了用靈芝草筑成的宮殿,有使者膚色如銅身形似龍,光輝上射映照天宇。于是臣兩拜而問(wèn),說(shuō):“應(yīng)該拿什么禮物來(lái)奉獻(xiàn)?”海神說(shuō):“獻(xiàn)上良家男童和女童以及百工的技藝,就可以得到仙藥了。”’皇帝大喜,遣發(fā)童男童女三千人,并供給海神五谷種籽和各種工匠前往東海。途中徐福覓得一片遼闊的原野和湖澤,便留居那里自立為王不再回朝。于是百姓悲痛思念親人,想造反的十家有六。秦皇帝又派南?の沮w佗(tuó,馱)越過(guò)五嶺攻打百越。趙佗知道中原疲敝已極,就留居南越稱(chēng)王不歸,并派人上書(shū),要求朝廷征集無(wú)婆家的婦女三萬(wàn)人,來(lái)替士兵縫補(bǔ)衣裳。秦皇帝同意給他一萬(wàn)五千人。于是百姓人心離散猶如土崩瓦解,想造反的十家有七。賓客對(duì)高皇帝說(shuō):‘時(shí)機(jī)到了。’高皇帝說(shuō):‘等等看,當(dāng)有圣人起事于東南方。’不到一年,陳勝吳廣揭竿造反了。高皇帝自豐邑沛縣起事,一發(fā)倡議全天下不約而同的響應(yīng)者便不可勝數(shù)。這就是所謂踏到了縫隙窺伺到時(shí)機(jī),借秦朝的危亡而舉事。百姓期望他,猶如干旱盼雨水,所以他能起于軍伍而被擁立為天子,功業(yè)高于夏禹、商湯和周文王,恩德流被后世無(wú)窮無(wú)盡。如今大王看到了高皇帝得天下的容易,卻偏偏看不到近代吳楚的覆亡么?那吳王被賜號(hào)為劉氏祭酒,頗受尊寵,又被恩準(zhǔn)不必依例入京朝見(jiàn),他掌管著四郡的民眾,地域廣至方圓數(shù)千里,在國(guó)內(nèi)可自行冶銅鑄造錢(qián)幣,在東方可燒煮海水販賣(mài)食鹽,溯江而上能采江陵木材建造大船,一船所載抵得上中原數(shù)十輛車(chē)的容量,國(guó)家殷富百姓眾多。吳王拿珠玉金帛賄賂諸侯王、宗室貴族和朝中大臣,唯獨(dú)不給皇戚竇氏。反叛之計(jì)謀劃已成,吳王便發(fā)兵西進(jìn)。但吳軍在大梁被攻克,在狐父被擊敗,吳王逃奔東歸,行至丹徒,讓越人俘獲,身死絕國(guó),令天下人恥笑。為什么吳楚有那樣眾多的軍隊(duì)都不能成就功業(yè)?實(shí)在是違背了天道而不識(shí)時(shí)勢(shì)的緣故。如今大王兵力不及吳楚的十分之一,天下安寧卻比秦皇帝時(shí)代好萬(wàn)倍,希望大王聽(tīng)從臣下的意見(jiàn)。若大王不聽(tīng)臣的勸告,勢(shì)必眼見(jiàn)大事不成言語(yǔ)卻已先自泄露天機(jī)。臣聽(tīng)說(shuō)箕子路過(guò)殷朝故都時(shí)心中很悲傷,于是作“麥秀之歌”,這首歌就是哀痛紂王不聽(tīng)從王子比干的勸諫而亡國(guó)。所以《孟子》說(shuō)‘紂王貴為天子,死時(shí)竟不及平民 ’。這是因?yàn)榧q王生前早已自絕于天下人,而不是死到臨頭天下人才背棄他。現(xiàn)在臣也暗自悲哀大王若拋棄了諸侯國(guó)君的尊貴,朝廷必將賜給絕命之書(shū),令大王身先群臣,死于東宮!庇谑牵楸辉拱е畾庥艚Y(jié)胸中而神色黯然,淚水盈眶而滿(mǎn)面流淌,即刻站起身,一級(jí)級(jí)走下臺(tái)階離去了。