【原文】:
不龜手之藥
宋人有善為不①龜手之藥者,世世以洴澼絖為事②?吐勚,請(qǐng)買其方百金。聚族而謀曰:“我世世為洴澼絖,不過(guò)數(shù)金。今一朝而鬻技百金,請(qǐng)與之!
客得之,以說(shuō)吳王。越有難③,吳王使之將。冬與越人水戰(zhàn),大敗越人,裂地而封之。
能不龜手,一也,或以封,或不免于洴澼絖,則所用之異也。
【注釋】:
①不龜手之藥:防治皮膚凍裂的藥。龜:jūn,通“皸”,皮膚受凍開(kāi)裂。
②以洴澼洸(pì kuàng)為事:把在水中飄洗棉絮作為職業(yè)。
③難:發(fā)難,入侵。這里指越國(guó)對(duì)吳國(guó)有軍事行動(dòng)。
【翻譯】:
宋國(guó)有一善于調(diào)制不皸手藥物的人家,世世代代以漂洗絲絮為職業(yè)。有個(gè)游客聽(tīng)說(shuō)了這件事,愿意用百金的高價(jià)收買他的藥方。全家人聚集在一起商量:‘我們世世代代在河水里漂洗絲絮,所得不過(guò)數(shù)金,如今一下子就可賣得百金。還是把藥方賣給他吧。’
游客得到藥方,來(lái)游說(shuō)吳王。正巧越國(guó)發(fā)難,吳王派他統(tǒng)率部隊(duì),冬天跟越軍在水上交戰(zhàn),大敗越軍,吳王劃割土地封賞他。
能使手不皸裂,藥方是同樣的,有的人用它來(lái)獲得封賞,有的人卻只能靠它在水中漂洗絲絮,這是使用的方法不同。
【閱讀訓(xùn)練】:
22.解釋文中加點(diǎn)的詞語(yǔ)(4分)
①聚族而謀曰:( ) ②今一朝而鬻技百金:( )
③客得之,以說(shuō)吳王:( ) ④或以封:( )
23.用現(xiàn)代漢語(yǔ)翻譯畫(huà)線句子(3分)
冬與越人水戰(zhàn),大敗越人,裂地而封之。
_______________________________
24.讀完這則故事,你有什么啟示呢?(3分)
_______________________________
【參考答案】:
22(1)謀:商量 (2)鬻:賣(3)說(shuō):游說(shuō) (4) 或:有的人(4分)
23冬天和越軍進(jìn)行水戰(zhàn),把越軍打得大敗。吳王便劃了一塊土地封賞給他。(3分)
24答案示例:同樣的東西用在不同的地方,其效果大不一樣。對(duì)待事物,要更善于去發(fā)現(xiàn)這個(gè)事物最大的價(jià)值,從而完美地利用它。(意近即可)(3分)