《子產(chǎn)不毀鄉(xiāng)!烽喿x訓(xùn)練附答案
子產(chǎn)不毀鄉(xiāng)校
鄭人游于鄉(xiāng)校,以議執(zhí)政。然明謂子產(chǎn)曰:“何不毀鄉(xiāng)校?”子產(chǎn)曰:“夫人朝夕退而游焉,以議執(zhí)政之善否。其所惡者,吾則改之,是吾師也,若之何毀之?吾聞為忠善以損怨,不聞作威以防怨。民之言,吾聞而藥之也!
【注釋】①鄉(xiāng)校:地方上的學(xué)校它既是學(xué)習(xí)場(chǎng)所,又是游樂(lè)、議政的地方。②子產(chǎn):鄭國(guó)國(guó)相。
【文言知識(shí)】
說(shuō)“是”!笆恰痹诂F(xiàn)代漢語(yǔ)中多作判斷詞用,如“我是學(xué)生”。但它在先秦時(shí)期,只作代詞用,相當(dāng)于“這”。上文“是吾師也”中的“是”,理解為“這”,句意為“這是我的老師”。又,“是人乃君子”,意為這個(gè)人是君子!笆恰睆臐h以后才逐步具有判斷的屬性。陶淵明《桃花潭記》:“問(wèn)今是何世,乃不知有漢,無(wú)論巍、晉。”其中“是”作判斷詞用。
【思考與練習(xí)】
1、解釋?zhuān)孩傺?②損 ③作
2、翻譯:①以議執(zhí)政之善否 ②其所惡者,吾則改之 ③若之何毀之?
④吾聞而藥之也
子產(chǎn)不毀鄉(xiāng)校答案
1.①于之,在那里②減少③發(fā)2.①來(lái)議論朝廷要員的好壞②他們所認(rèn)為厭惡的,我就改掉它③怎么能廢掉它呢?④我聽(tīng)到這些言論就把它當(dāng)作良藥。
翻譯:
鄭國(guó)人到鄉(xiāng)校休閑聚會(huì),議論執(zhí)政者施政措施的好壞。鄭國(guó)大夫然明對(duì)子產(chǎn)說(shuō):“把鄉(xiāng)校拆了,怎么樣?”子產(chǎn)說(shuō):“為什么拆掉?人們?cè)缤砀赏昊顑夯貋?lái)到這里聚一下,議論一下施政措施的好壞。他們喜歡的,我們就推行;他們討厭的,我們就改正。這是我們的老師。為什么要?dú)У羲?我?tīng)說(shuō)盡力做好事以減少怨恨,沒(méi)聽(tīng)說(shuō)過(guò)依權(quán)仗勢(shì)來(lái)防止怨恨。人們的這些議論,我們聽(tīng)取這些議論后把它當(dāng)作治病的良藥。”