華語(yǔ)網(wǎng)_語(yǔ)文知識(shí)_初中語(yǔ)文_小學(xué)語(yǔ)文_教案試題_中考高考作文

首頁(yè) > 文言專題 > 文言文翻譯

《清史稿·陳德榮傳》原文對(duì)照翻譯

[移動(dòng)版] 作者:佚名

《清史稿·陳德榮傳》原文對(duì)照翻譯

陳德榮,字廷彥,直隸安州人?滴跷迨荒赀M(jìn)士,授湖北枝江知縣。雍正三年,遷貴州黔西知州,父憂歸。服闋,署威寧府。未幾,烏蒙土司叛,德榮赴威寧防守。城陴①頹圮,倉(cāng)猝聚米桶,實(shí)土石,比次甃②筑,墉堞③屹然。賊焚牛衛(wèi)鎮(zhèn),去城三十里,德榮日夜備戰(zhàn),賊不敢逼?偙,賊敗走。尋以母憂去官。服闋,授江西廣饒九南道。九江、大孤兩關(guān)錮弊盡革之。

陳德榮,字廷彥,直隸安州人。康熙五十一年進(jìn)士,被授于湖北枝江知縣。雍正三年,升任貴州黔西知州,因父喪歸家。守喪期滿,暫時(shí)代理威寧府。沒(méi)多久,烏蒙土司叛亂,陳德榮赴威寧防守,當(dāng)時(shí)城墻坍塌,趕忙堆聚米桶,用土石填充,用糯米、石灰汁混合而成的三合土砌筑塊石加固城池,城墻巍然屹立。叛賊焚毀了牛衛(wèi)鎮(zhèn),離城三十里駐扎,陳德榮日夜備戰(zhàn),叛賊不敢逼近?偙姷胶螅奄\敗走。不久因母喪卸任。守喪期滿,被授于江西廣饒九南道。把九江、大孤兩關(guān)積弊全部革除。

乾隆元年,經(jīng)略張廣泗疏薦,擢貴州按察使。時(shí)群苗交煽,軍事方殷,古州姑盧硃洪文諸叛案,德榮治鞫④,詳慎重輕,咸稱其情,眾心始安。及苗疆漸定,駐師與屯將吏多以刻急見(jiàn)能。二年,貴陽(yáng)大火,德榮謁經(jīng)略曰:“天意如此,當(dāng)竭誠(chéng)修省,苗亦人類,曷可盡殺?”廣泗感動(dòng),戒將吏如德榮言。

乾隆元年,經(jīng)略張廣泗上疏推薦,提升陳德榮為貴州按察使。當(dāng)時(shí)苗裔互相勾結(jié)煽動(dòng),軍事行動(dòng)頻繁,古州姑盧硃洪文等叛亂案件,陳德榮負(fù)責(zé)處置審問(wèn),他周密審慎,考量輕重,大家都稱贊處置恰當(dāng),民心才得以安定。等到苗疆漸漸平定,駐軍與屯田的將吏大多用苛刻嚴(yán)酷的手段來(lái)表現(xiàn)自己的能力。乾隆二年,貴陽(yáng)發(fā)生大火,陳德榮稟告經(jīng)略張廣泗說(shuō):“天意像這樣,應(yīng)當(dāng)竭盡誠(chéng)意,修身反省,苗裔也是人類,如何能殺盡?”張廣泗頗受感動(dòng),用陳德榮的話來(lái)告誡將吏。

四年,署布政使,疏言:“黔地山多水足,可以疏土成田。小民難於工本,不能變瘠為腴。桑條肥沃,亦不知蠶繅之法。自非牧民者經(jīng)營(yíng)而勸率之,利不可得而興也。今就鄰省雇募種棉、織布、飼蠶、紡績(jī)之人,擇地試種,設(shè)局教習(xí),轉(zhuǎn)相仿效,可以有成。一年必有規(guī)模,三年漸期成效。”詔允行。乃給工本,筑壩堰,引山泉,治水田,導(dǎo)以蓄泄之法。官署自育蠶,於省城大興寺繅絲織作,使民知其利。六年,疏陳課民樹杉,得六萬(wàn)株。七年,貴筑、貴陽(yáng)、開州、威寧諸州、縣報(bào)墾田至三萬(wàn)六千畝。開野蠶山場(chǎng)百馀所,比戶機(jī)杼相聞。德榮據(jù)以入告,數(shù)被溫旨嘉獎(jiǎng)。

乾隆四年,陳德榮暫時(shí)代理貴州布政使,上疏皇帝:“黔地山多水足,可以疏土成田。但百姓缺少資金,不能變瘠為腴。桑樹繁盛,但百姓不知加工蠶絲成衣之法。如果父母官不親自經(jīng)營(yíng)并且做表率,實(shí)利就不能得到并且興旺,F(xiàn)在雇募鄰省種棉、織布、飼蠶、紡績(jī)之人,擇地試種,設(shè)局教習(xí),轉(zhuǎn)相仿效,可以有成。一年必有規(guī)模,三年漸期成效。”詔諭允許。于是給百姓提供資金,修筑壩堰,導(dǎo)引山泉,治理水田,導(dǎo)以蓄泄之法。官署自己育蠶,在省城大興寺開繅絲織布作坊,讓民眾知道它的好處。乾隆六年,陳德榮上疏陳述督促百姓種植杉樹,種植了六萬(wàn)株杉樹。乾隆七年,貴筑、貴陽(yáng)、開州、威寧等州縣上報(bào)開墾的田地達(dá)三萬(wàn)六千畝。開野蠶山場(chǎng)百馀所,家家戶戶戶機(jī)杼相聞。陳德榮據(jù)實(shí)稟告皇帝,多次得到溫和懇切的詔諭和稱贊獎(jiǎng)勵(lì)。

又大修城郭、壇廟、學(xué)舍。廣置棲流所,收行旅之病者。益囚糧。冬寒,恤老疾嫠孤之無(wú)衣者。親課諸生,勖以為己之學(xué)。設(shè)義學(xué)二十四于苗疆,風(fēng)氣丕變。十一年,遷安徽布政使,賑鳳、潁水災(zāi),流移獲安。十二年,卒于官。

陳德榮又大力修建城郭、壇廟、學(xué)舍。廣泛設(shè)置收容所,收納生病的行旅之人。多多儲(chǔ)備糧食。冬天寒冷,他關(guān)懷顧念那些沒(méi)有棉衣的老人、病人、寡婦、孤兒等。陳德榮親自督促學(xué)生,用孔子的修身養(yǎng)性之學(xué)來(lái)勉勵(lì)他們。在苗疆設(shè)義學(xué)(免費(fèi)學(xué)校)二十四所,當(dāng)?shù)孛耧L(fēng)氣大變。乾隆十一年,升任安徽布政使,他救助鳳、潁兩地水災(zāi),使逃難的民眾有了安定之所。乾隆十二年,卒于任上。  

(選自《清史稿·循吏列傳》,略有改動(dòng))

【注】①陴(pí):附屬的土墻。②甃(zhòu):修砌。③堞(dié):城上如齒狀的矮墻。④鞫(jū):審問(wèn)。

隨機(jī)推薦