華語(yǔ)網(wǎng)_語(yǔ)文知識(shí)_初中語(yǔ)文_小學(xué)語(yǔ)文_教案試題_中考高考作文

首頁(yè) > 文言專題 > 詩(shī)詞欣賞

張繼《楓橋夜泊》賞析

張繼《楓橋夜泊》賞析

【原詩(shī)】

月落烏啼霜滿天,江楓漁火對(duì)愁眠②。

姑蘇城外寒山寺③,夜半鐘聲到客船④。

【注釋】

①.楓橋:在今蘇州市閶門外。此詩(shī)題一作《夜泊楓橋》。

②.江楓:水邊的楓樹。漁火:漁船上的燈火。愁眠:因愁而未能入睡之人。后人因此詩(shī)而將當(dāng)?shù)匾簧矫麨?愁眠"。

③.姑蘇:蘇州的別稱,因城西南有姑蘇山而得名。寒山寺:在楓橋附近,始建于南朝梁代。相傳因唐僧人寒山、拾得住此而得名。

④.夜半鐘聲:當(dāng)時(shí)僧寺有夜半敲鐘的習(xí)慣,也叫"無(wú)常鐘"。

【翻譯】

月亮已落下,烏鴉不停啼叫,秋霜滿天, 江邊楓樹映襯著船上漁火點(diǎn)點(diǎn),只剩我獨(dú)自對(duì)愁而眠。

姑蘇城外那寂寞清靜寒山古寺, 半夜里敲響的鐘聲悠揚(yáng)傳到了我乘坐的客船里。

【鑒賞】

《楓橋夜泊》,是大歷詩(shī)歌中最著名之作。全詩(shī)以一愁字統(tǒng)起!短圃(shī)三集合編》析:"全篇詩(shī)意自'愁眠'上起,妙在不說(shuō)出。"《磧砂唐詩(shī)》賞:"'對(duì)愁眠'三字為全章關(guān)目。明逗一'愁'字,虛寫竟夕光景,輾轉(zhuǎn)反側(cè)之意自見(jiàn)。"《古唐詩(shī)合解》贊:"此詩(shī)裝句法最妙,似連而斷,似斷而連。"

前二句意象密集:落月、啼烏、滿天霜、江楓、漁火、不眠人,造成一種意韻濃郁的審美情境。

后兩句意象疏宕:城、寺、船、鐘聲,是一種空靈曠遠(yuǎn)的意境。

夜行無(wú)月,本難見(jiàn)物,而漁火醒目,霜寒可感;夜半乃闐寂之時(shí),卻聞烏啼鐘鳴,如此明滅對(duì)照、無(wú)聲與有聲相襯托,景皆為情中之景、聲皆為意中之音,意境疏密錯(cuò)落,渾融幽遠(yuǎn),一縷淡淡的客愁被點(diǎn)染得朦朧雋永,在姑蘇城的夜空中搖曳飄忽,為那里的一橋一水,一寺一城平添了千古風(fēng)情,吸引著古往今來(lái)的尋夢(mèng)者。

相關(guān)作品:楓橋夜泊閱讀訓(xùn)練/wen/gao/10499.html

隨機(jī)推薦