辛棄疾《送湖南部曲》原詩、注釋、翻譯、賞析、閱讀訓練附答案
【原文】:
送湖南部曲
辛棄疾
青衫匹馬萬人呼,幕府當年急急符。
愧我明珠成薏苡,負君赤手縛于菟。
觀書老眼明如鏡,論事驚人膽滿軀。
萬里云霄送君去,不妨風雨破吾廬。
【注釋】:
①部曲:即部屬。古代大將的軍營都設有各司其事的屬官,稱之為“部曲”。
②青衫:唐朝時為九品小官的官服,其色青,因稱之為“青衫”。首句化用杜甫《送蔡希曾都尉還隴右》詩句“身輕一鳥過,槍急萬人呼”。
③幕府:古代大將行軍時,在帳幕之中辦公,稱為“幕府”。后來地方軍政長官的官衙,也叫幕府。
④急急符:緊急命令。也稱“急急如律令”。
⑤薏苡:語出《后漢書·馬援傳》,馬援從交趾還,載一車薏米,有人告發(fā)他私載一車珍珠。后世用“薏苡明珠”此典指因涉嫌而受污謗的人。
⑥於菟:楚人稱老虎為於菟。見《左傳》。
⑦風雨破吾廬:語出杜甫《茅屋為秋風所破歌》:“吾廬獨破受凍死亦足!
【翻譯】:軍府下達了緊急軍令,將士便穿著青色軍服,跨上戰(zhàn)馬,在萬眾歡呼聲中騰躍向前。因主帥受人誣陷,致使赤手空拳縛虎的猛士不能“贏得生前身后名”的無窮遺憾。他眼明如鏡,膽識過人,仗義執(zhí)言,絕不像他人那樣畏首畏尾,顧慮重重。只要被送的壯士有著光明的前景,最后能夠為國家效力,即使自己遭受重大挫折,忍受“風雨破吾廬”的困厄生活也是心甘情愿。
【賞析】:
辛棄疾是南宋杰出愛國詞人,但他的詩作卻很少為人所知。這首《送湖南部曲》作于南宋孝宗淳熙七年(公元1180)冬,當時作者由湖南安撫使調(diào)任至江西,一位部屬小官前來送別,他贈了這首詩。全詩字里行間跳蕩著熱愛部屬的激憤心情,展現(xiàn)出作者光明磊落的英雄本色。詩中用典表達自然,既寄寓了自己壯志未酬遭受讒謗的一腔忠憤,又顯示出熱情鼓勵武勇有為的后勁,使之為國效忠的情懷。
這一首辛詩的風格和辛詞一樣,悲壯而蒼涼,沉郁而雄健,但藝術水準明顯不如詞。
就詩的內(nèi)容來看,作者所送的這位部屬,是一位勇猛的壯士。此詩首聯(lián)頗有“馬作的盧飛快,弓如霹靂弦驚”(《破陣子·為陳同甫賦壯詞以寄之》)的風味,氣勢突兀高昂,如疾風破空而來,軍府中下達了緊急軍令,這位壯士接下命令,穿青色軍服,跨上戰(zhàn)馬,在萬眾歡呼聲中騰躍向前。寫出了部下驍將的颯爽英姿和過人勇力。頷聯(lián)抒發(fā)了因主帥受人誣陷,致使赤手空拳縛虎的猛士不能“贏得生前身后名”的無窮遺憾。在句中一“愧”一“負”當中,詩人關懷部下,不計較個人功名得失的寬廣胸懷和高尚品格也就溢于言表。頸聯(lián)像是詩人“素負志節(jié)”的“自白書”,他眼明如鏡,膽識過人,仗義執(zhí)言,絕不像他人那樣畏首畏尾,顧慮重重。作者赤心為國,始終對中原抗金必勝抱有堅定信心。他多次向朝廷上書,提出抗擊金兵,恢復中原的良策,即使不被采納,屢遭打擊,也絕不屈服。尾聯(lián)著重點明送別之情,第七句祝愿對方鵬程萬里,青云直上;末一句則是寫自己的心情:只要被送的壯士有著光明的前景,最后能夠為國家效力,即使自己遭受重大挫折,忍受“風雨破吾廬”的困厄生活也是心甘情愿。此句化用杜甫《茅屋為秋風所破歌》中的名句作結(jié),其先人后己、先公后私的可貴精神也和杜甫一樣,令人欽佩。而從送別這一題材看,又有高適豪邁的風味。
【閱讀訓練】:
1.詩歌前兩聯(lián)塑造了一位怎樣的“部屬”形象?這兩聯(lián)在全詩中有何作用?(5分)
2.詩歌最后兩聯(lián)表現(xiàn)了詩人怎樣的情感和精神?請簡要分析。(6分)
【參考答案】:
1.作者所送部屬是一位勇猛的壯士。(1分)當接到軍府(幕府)下達散文緊急命令后,身穿青色制服,跨上駿馬,在萬眾歡呼聲中騰躍向前,表現(xiàn)了驚人的勇敢。(2分)這兩聯(lián)通過描述壯士的形象,為抒發(fā)壯士立下戰(zhàn)功,卻因主帥受讒去職而不能得到應有賞賜之慨嘆奠定了基礎。(2分)【共5分】
2.最后兩聯(lián)既表達了對被送的壯士擁有美好前程,繼續(xù)為國效力的美好祝愿,(2分)同時也表現(xiàn)了自己遭受政治上的挫折,可能忍受“吾廬獨破”的生活厄運的感傷之情;(2分)也表現(xiàn)了詩人先公后私、先人后己的優(yōu)秀品質(zhì)和一位久經(jīng)沙場的愛國將領的高尚節(jié)操。(2分)【共6分】