華語網(wǎng)_語文知識_初中語文_小學(xué)語文_教案試題_中考高考作文

首頁 > 文言專題 > 詩詞欣賞

李賀《李憑箜篌引》原文、注釋、翻譯、在線朗讀與賞析

[移動版] 飄零書生604

李賀《李憑箜篌引》原文、注釋、翻譯、在線朗讀與賞析

說明:本文為華語網(wǎng)[thn21.com]飄零書生604老師整理的李賀《李憑箜篌引》資料,僅供學(xué)習(xí)參考之用。

【原詩】:

李憑箜篌引 

李賀 

吳絲蜀桐張高秋, 空山凝云頹不流。

江娥啼竹素女愁, 李憑中國彈箜篌。

昆山玉碎鳳凰叫, 芙蓉泣露香蘭笑。

十二門前融冷光, 二十三絲動紫皇。

女媧煉石補(bǔ)天處, 石破天驚逗秋雨。

夢入神山教神嫗, 老魚跳波瘦蛟舞。

吳質(zhì)不眠倚桂樹, 露腳斜飛濕寒兔。

【注釋】:

⑴李憑:當(dāng)時(shí)的梨園藝人,善彈奏箜篌。楊巨源《聽李憑彈箜篌》詩曰:“聽奏繁弦玉殿清,風(fēng)傳曲度禁林明。君王聽樂梨園暖,翻到《云門》第幾聲?”“花咽嬌鶯玉嗽泉,名高半在玉筵前。漢王欲助人間樂,從遣新聲墜九天!斌眢笠簶犯f題,屬《相和歌·瑟調(diào)曲》。箜篌:古代弦樂器。又名空侯、坎侯。形狀有多種。據(jù)詩中“二十三絲”,可知李憑彈的是豎箜篌。引:一種古代詩歌體裁,篇幅較長,音節(jié)、格律一般比較自由,形式有五言、七言、雜言。⑵吳絲蜀桐:吳地之絲,蜀地之桐。此指制作箜篌的材料。張:調(diào)好弦,準(zhǔn)備調(diào)奏。高秋:指彈奏時(shí)間。這句說在深秋天氣彈奏起箜篌。⑶空白:一作“空山”。《列子·湯問》:“秦青撫節(jié)悲歌,響遏行云”。此句言山中的行云因聽到李憑彈奏的箜篌聲而凝定不動了。⑷江娥:一作“湘娥”。李衎《竹譜詳錄》卷六:“淚竹生全湘九疑山中……《述異記》云:‘舜南巡,葬于蒼梧,堯二女娥皇、女英淚下沾竹,文悉為之斑!幻驽瘛!彼嘏簜髡f中的神女!稘h書·郊祀志上》:“秦帝使素女鼓五十弦瑟,悲,帝禁不止,故破其瑟為二十五弦。”這句說樂聲使江娥、素女都感動了。⑸中國:即國之中央,意謂在京城。

⑹昆山玉碎鳳凰叫:昆侖玉碎,形容樂音清脆。昆山,即昆侖山。鳳凰叫,形容樂音和緩。⑺芙蓉泣露、香蘭笑:形容樂聲時(shí)而低回,時(shí)而輕快。⑻十二門:長安城東西南北每一面各三門,共十二門,故言。這句是說清冷的樂聲使人覺得長安城沉浸在寒光之中。⑼二十三絲:《通典》卷一百四十四:“豎箜篌,胡樂也,漢靈帝好之,體曲而長,二十三弦。豎抱于懷中,用兩手齊奏,俗謂之擘箜篌!薄白匣省保旱澜谭Q天上最尊的神為“紫皇”。這里用來指皇帝。⑽女媧:中華上古之神,人首蛇身,為伏羲之妹,風(fēng)姓!痘茨献印び[冥訓(xùn)》和《列子·湯問》載有女媧煉五色石補(bǔ)天故事。

⑾石破天驚逗秋雨:補(bǔ)天的五色石(被樂音)震破,引來了一場秋雨。逗,引。⑿坤山:一作“神山”。神嫗(yù):《搜神記》卷四:“永嘉中,有神現(xiàn)兗州,自稱樊道基。有嫗號成夫人。夫人好音樂,能彈箜篌,聞人弦歌,輒便起舞。”所謂“神嫗”,疑用此典。從這句以下寫李憑在夢中將他的絕藝教給神仙,驚動了仙界。⒀老魚跳波:魚隨著樂聲跳躍。源自《列子·湯問》:“瓠巴鼓琴而鳥舞魚躍!雹覅琴|(zhì):即吳剛!队详栯s俎》卷一:“舊言月中有桂,有蟾蜍。故異書言月桂高五百丈,下有一人常斫之,樹創(chuàng)隨合。人姓吳名剛,西河人,學(xué)仙有過,謫令伐樹!雹勇赌_:露珠下滴的形象說法。寒兔:指秋月,傳說月中有玉兔,故稱。

【作者簡介】:李賀生平及成就 

【朗讀節(jié)奏劃分】:

李憑箜篌引 

李賀 

吳絲/蜀桐/張高秋, 空山/凝云/頹不流。

江娥/啼竹/素女愁, 李憑/中國/彈箜篌。

昆山/玉碎/鳳凰叫, 芙蓉/泣露/香蘭笑。

十二/門前/融冷光, 二十三絲/動紫皇。

女媧/煉石/補(bǔ)天處, 石破/天驚/逗秋雨。

夢入/神山/教神嫗, 老魚/跳波/瘦蛟舞。

吳質(zhì)/不眠/倚桂樹, 露腳/斜飛/濕寒兔。

【寫作背景】:

此詩大約作于公元811年(唐憲宗元和六年)至公元813年(元和八年),當(dāng)時(shí)李賀任職于長安,官奉禮郎(執(zhí)掌祭祀的九品小官)。

【翻譯】:

在深秋的夜晚,彈奏起吳絲蜀桐制成精美的箜篌。

聽到美妙的樂聲,天空的白云凝聚起來不再飄游。

湘娥把淚珠灑滿斑竹,九天素女也牽動滿腔憂愁。

出現(xiàn)這種情況,是由于樂工李憑在京城彈奏箜篌。

樂聲清脆動聽得就像昆侖山美玉擊碎,鳳凰鳴叫;

時(shí)而使芙蓉在露水中飲泣,時(shí)而使香蘭開懷歡笑。

清脆的樂聲,融和了長安城十二門前的清冷光氣。

二十三根弦絲高彈輕撥,打動了高高在上的天帝。

高亢的樂聲直沖云霄,沖上女媧煉石補(bǔ)過的天際。

好似補(bǔ)天的五彩石被擊破,逗落了漫天綿綿秋雨。

幻覺中仿佛樂工進(jìn)入了神山,把技藝向女仙傳授;

老魚興奮得在波中跳躍,瘦蛟也翩翩起舞樂悠悠。

月宮中吳剛被樂聲吸引,徹夜不眠在桂樹下逗留。

桂樹下的兔子也佇立聆聽,不顧露珠斜飛寒颼颼!

【在線朗讀】:

【簡析】:

《李憑箜篌引》是唐代詩人李賀的作品。此詩運(yùn)用一連串出人意表的比喻,傳神地再現(xiàn)了樂工李憑創(chuàng)造的詩意濃郁的音樂境界,生動地記錄下李憑彈奏箜篌的高超技藝,也表現(xiàn)了作者對樂曲有深刻理解,具備豐富的藝術(shù)想象力。全詩語言峭麗,構(gòu)思新奇,獨(dú)辟蹊徑,對樂曲本身,僅用兩句略加描摹,而將大量筆墨用來渲染樂曲驚天地、泣鬼神的動人效果,大量的聯(lián)想、想象和神話傳說,使作品充滿浪漫主義氣息。

隨機(jī)推薦