華語(yǔ)網(wǎng)_語(yǔ)文知識(shí)_初中語(yǔ)文_小學(xué)語(yǔ)文_教案試題_中考高考作文

首頁(yè) > 文言專題 > 文言文經(jīng)典名著

韓非子·忠孝原文與翻譯

[移動(dòng)版] 韓非子

古之烈士,進(jìn)不臣君,退不為家,是進(jìn)則非其君,退則非其親者也。且夫進(jìn)不臣君,退不為家,亂世絕嗣之道也。是故賢堯、舜、湯、武而是烈士,天下之亂術(shù)也。瞽瞍為舜父而舜放之,象為舜弟而殺之。放父殺弟,不可謂仁;妻帝二女而取天下,不可謂義。仁義無(wú)有,不可謂明。《詩(shī)》云:“普天之下,莫非王土;率土之濱,莫非王臣。”

古代剛烈的人士,進(jìn)不臣服君主,退不治家養(yǎng)親;他們也就是進(jìn)則反對(duì)君主、退則反對(duì)親長(zhǎng)的人。進(jìn)一層說(shuō),進(jìn)不向君主稱臣,退又不治家養(yǎng)親,就是擾亂社會(huì)、斷子絕孫的行徑。因此,既要稱頌堯、舜、湯、武賢能,又要肯定剛烈的人士,就成了擾亂天下的手段。瞽瞍是舜的父親,卻被舜流放了;象是舜的弟弟,卻被舜殺死了。舜流放父親、殺害弟弟,不能稱為仁;把君主的兩個(gè)女兒娶來(lái)做妻子,從而取得天下,不能稱為義;仁、義全然沒(méi)有,不能稱為明智!对(shī)經(jīng)》上說(shuō):“普天之下的土地沒(méi)有不是君主的,四海之內(nèi)的人們沒(méi)有不是君主臣民的。”

信若《詩(shī)》之言也,是舜出則臣其君,入則臣其父,妾其母,妻其主女也。故烈士?jī)?nèi)不為家,亂世絕嗣;而外矯于君,朽骨爛肉,施于土地,流于川谷,不避蹈水火。使天下從而效之,是天下遍死而愿夭也。此皆釋世而不治是也。世之所為烈士者,雖眾獨(dú)行,取異于人,為恬淡之學(xué)而理恍惚之言。臣以為恬淡,無(wú)用之教也;恍惚,無(wú)法之言也。言出于無(wú)法,數(shù)出于無(wú)用者,天下謂之察。臣以為人生必事君養(yǎng)親,事君養(yǎng)親不可以恬淡;之人必以言論忠信法術(shù),言論忠信法術(shù)不可以恍惚;秀敝,恬淡之學(xué),天下之惑術(shù)也。孝子之事父也,非競(jìng)?cè)「钢乙;忠臣之事君也,非?jìng)?cè)【畤?guó)也。夫?yàn)槿俗佣Wu(yù)他人之親曰:“某子之親,夜寢早起,強(qiáng)力生財(cái)以養(yǎng)子孫臣妾!笔钦u謗其親者也。為人臣常譽(yù)先王之德厚而愿之,誹謗其君者也。非其親者知謂不孝,而非其君者天下此賢之,此所以亂也。故人臣毋稱堯舜之賢,毋譽(yù)湯、武之伐,毋言烈士之高,盡力守法,專心于事主者為忠臣。

假使真像《詩(shī)經(jīng)》上說(shuō)的那樣,舜倒會(huì)上朝把君主當(dāng)臣子,回家把父親當(dāng)臣下,把母親當(dāng)奴婢,把君主的兩個(gè)女兒娶做妻子:所以,剛烈人士的行為是:對(duì)內(nèi)不為家庭著想,擾亂社會(huì),斷絕后代;在外跟君主作對(duì),即使尸骨腐爛,散在野地,流入河谷,也不怕赴場(chǎng)蹈火。如果讓天下的人都仿效他們,這就會(huì)造成天下到處出現(xiàn)死人的事,而大家都不怕早死。他們都是置社會(huì)于不顧而不想把它治理好的人。 社會(huì)上稱道的烈士是這樣的人,他們脫離眾人,自行其是;標(biāo)新立異,與眾不同;提倡清心寡欲的學(xué)說(shuō),研究飄忽不定的言辭。我認(rèn)為,清心寡欲是毫無(wú)用處的說(shuō)教,飄忽不定是無(wú)視法制的謬論。對(duì)于這種無(wú)視法治的謬論和毫無(wú)用處的說(shuō)教,天下的人卻認(rèn)為是明察。我認(rèn)為,人生在世一定要事君養(yǎng)親,而要事君養(yǎng)親就不能是清心寡欲;治理民眾一定要提倡忠誠(chéng)、守法的言論,要提倡忠誠(chéng)、守法的言論,就不能是飄忽不定。飄忽不定的言辭,清心寡欲的學(xué)說(shuō),都是天下的騙術(shù)。孝子侍奉父親,不是為了爭(zhēng)奪父親的事業(yè);忠臣侍奉君主,不是為了篡奪君主的國(guó)家。如果做兒子的常常稱贊別人的父親,說(shuō)什么:“某人的父親,起早睡晚,努力發(fā)財(cái)致富用來(lái)養(yǎng)活子孫奴婢。”這就等于是在誹謗自己的父親了。做臣子的常常稱頌先王德厚,并表示傾慕,這就等于是在誹謗自己的君主了。做兒子的非議父親,人們懂得把他叫做不孝;而做臣子的非議君主,天下人卻都去稱贊,這就是天下混亂的根源。所以,做臣子的不稱頌堯舜的賢德,不贊美商湯周武的功勞,不談?wù)搫偭胰耸康那甯,而努力維護(hù)法令,專心一意地侍奉君主,才是真正的忠臣。

古者黔首悗密春惷愚,故可以虛名取也。今民儇诇智慧,欲自用,不聽(tīng)上。上必且勸之以賞,然后可進(jìn);又且畏之以罰,然后不敢退。而世皆曰:“許由讓天下,賞不足以勸;盜跖犯刑赴難,罰不足以禁。”臣曰:未有天下而無(wú)以天下為者,許由是也;已有天下而無(wú)以天下為者,堯、舜是也。毀廉求財(cái),犯刑趨利,忘身之死者,盜跖是也。此二者,殆物也。治國(guó)用民之道也,不以此二者為量。治也者,治常者也;道也者,道常者也。殆物妙言,治之害也。天下太平之士,不可以賞勸也;天下太下之士,不可以刑禁也。然為太上士不設(shè)賞,為太下士不設(shè)刑,則治國(guó)用民之道失矣。

古代的民眾勤勉而愚蠢,因此可以用虛名來(lái)騙取。現(xiàn)在的民眾奸詐而聰穎,總想自己有所作為,不肯聽(tīng)從君主命令。君主一定要用賞賜的辦法加以勸勉,然后才能使他們進(jìn)。煌瑫r(shí)又要用刑罰的辦法加以恫嚇,然后才能使他們不敢后退。而世上的人卻都說(shuō):“許由把統(tǒng)治天下的權(quán)力都推掉了,說(shuō)明賞賜不足以勉勵(lì);盜躍觸犯刑律而奔赴危難,說(shuō)明懲罰不足以禁止。”我認(rèn)為:沒(méi)有天下而不把天下當(dāng)作一回事的,許由就屬于這號(hào)人;已有天下而不把天下當(dāng)作一回事的,堯舜就屬于這號(hào)人。敗壞廉潔去謀求財(cái)富,觸犯刑律去追求私利,不顧個(gè)人死活的,盜跖就屬于這號(hào)人。這些都是危險(xiǎn)的行為。治理國(guó)家統(tǒng)治人民的方式是不能把這些作為標(biāo)準(zhǔn)的。統(tǒng)治措施是針對(duì)一般情況的,政治方式是指導(dǎo)正常行為的;危險(xiǎn)的行為和微妙的言論,都是治理社會(huì)的大害。天下那些極端廉直的人士,是不可以用賞賜來(lái)勸勉的;天下那些極端兇惡的人,是不可以用刑罰來(lái)禁止的。但是,如果因?yàn)橛袠O端廉直的人存在就不設(shè)立獎(jiǎng)賞,因?yàn)橛袠O端兇惡的人存在就不設(shè)立刑罰,那也就把治理國(guó)家和使用民眾的準(zhǔn)則丟掉了。

故世人多不言國(guó)法而言從橫。諸侯言從者曰:“從成必霸”;而言橫者曰:“橫成必王”。山東之言從橫未嘗一日而止也,然而功名不成,霸王不立者,虛言非所以成治也。王者獨(dú)行謂之王,是以三王不務(wù)離合而正,五霸不待從橫而察,治內(nèi)以裁外而已矣。

因而社會(huì)上許多人不談國(guó)法而談縱橫。那些講合縱的國(guó)家說(shuō):“只要合縱成功,就一定可以稱霸!倍v連橫的國(guó)家卻說(shuō):“只要連橫成功,就一定可以稱王!鄙綎|六國(guó)大談縱橫不曾有一天停下來(lái)過(guò),然而并沒(méi)有成就功名和稱王稱霸;因?yàn)閼{著空話是不能達(dá)到大治的。當(dāng)君王的能獨(dú)斷專行才稱得上王,所以夏、商、周三代開(kāi)國(guó)君王不致力于縱橫捭闔的方略就能匡正天下,春秋五霸不搞縱橫捭闔的方略就能明察天下,他們不過(guò)是在治理好內(nèi)政的基礎(chǔ)上來(lái)自如地制定對(duì)外政策罷了。

隨機(jī)推薦