喬特魯?shù)氯宋镄蜗?/P>
喬特魯?shù)虏]有參與謀殺老哈姆萊特,但老哈姆萊特的鬼魂告訴我們,這個(gè)女人在他活著時(shí)就經(jīng)不住誘惑而滿足了克勞狄斯的獸欲,說“一個(gè)淫婦雖然和光明的天使為偶,也會(huì)有一天厭倦于天上的唱隨之樂,而寧愿摟抱人間的朽骨”。鬼魂的那一番死不瞑目的血淚控訴,尤其對(duì)她的背叛行為的譴責(zé),無疑就是莎翁對(duì)這個(gè)女人的相貌品行的介紹。
果然,喬特魯?shù)乱怀鰣?chǎng)就令人頓生厭惡。喪夫不足兩個(gè)月的她,以新娘的身份對(duì)兒子說,“不要老是垂下了眼皮,在泥土之中尋找你的高貴的父親”。這只會(huì)更加激起哈姆萊特對(duì)母親的憎恨:“一頭沒有理性的畜生也要悲傷的長(zhǎng)久一些,她那流著虛偽之淚的眼睛還沒有消去紅腫,她就嫁了人了……這樣迫不及待地鉆進(jìn)亂倫的裘被!”后來哈姆萊特干脆稱自己的母親為“最惡毒的婦人”。
但這個(gè)最惡毒的婦人,居然讓我產(chǎn)生了同情的傾向;確切地說,是在她呼喊“啊,親愛的哈姆萊特,那杯酒,那杯酒”的時(shí)候,——那是狡詐的克勞狄斯為比劍獲勝的哈姆萊特準(zhǔn)備的毒酒——我,一個(gè)堅(jiān)信自己的神思與幾百年前的莎翁的神思水乳交融的人,原諒了她。她才是個(gè)受害者,也許她自始至終都是個(gè)受害者。
如果沒有喬特魯?shù)碌乃溃豆啡R特》便不是世上最“完美的悲劇”。
值得注意的是,喬特魯?shù)聸]有參與十惡不赦的謀殺,而老哈姆萊特死后(她并不知道丈夫是被惡叔毒死的),在有著“過人詭詐,天賦奸惡”的克勞狄斯的淫威之下,喬特魯?shù)潞翢o選擇余地,她只有嫁給克勞狄斯。
“慈母孝子”,也是東西方文化共奉的準(zhǔn)則。老哈姆萊特就告戒兒子說,“不可對(duì)你母親有什么不利的圖謀,她自會(huì)受到上天的裁判和她自己的荊棘的刺戳”。
于是,哈姆萊特便依計(jì)而行。他在王后的寢室里誤殺朝臣波洛涅斯之后,并未對(duì)喬特魯?shù)虏扇〈胧,而是百般羞辱,以全世界最惡毒的語言,刺刀般地扎向自己的生身母親。他對(duì)自己說“要我扭你的心”,對(duì)母親卻說,“羞啊!要是地獄里的孽火可以在一個(gè)中年婦女的骨髓里煽起蠢動(dòng),那么在青春的烈焰中,讓貞操像蠟一樣融化吧”、“嘿,生活在汗臭垢膩的眠床上,讓淫邪熏沒了心竅,在污穢的豬圈里調(diào)情弄愛——”
喬特魯?shù)率懿涣肆耍蟮,“這些話像刀子一樣戳進(jìn)我的耳朵,不要說了,親愛的哈姆萊特”。就連老哈姆萊特的鬼魂也忍不