子路見孔子
【原文】
子路見孔子,子曰:“汝何好樂?”對(duì)曰:“好長(zhǎng)劍!笨鬃釉唬骸拔岱谴酥畣栆,徒謂以子之所能,而加之以學(xué)問,豈①可及乎?”子路曰:“學(xué)豈②益哉也?”孔子曰:“夫人君而無諫臣則失正,士而無教友則失聽。御狂馬者不釋③棰策也,操弓不反于檠④,然后可持也,木受繩則直,人受諫⑤則圣,受學(xué)重問⑥,孰不順哉。謗毀仁者憎怒士人必主于刑也,君子不可不學(xué)。”子路曰:“南山有竹,不揉⑦自直,斬而用之,達(dá)于犀革⑧。以此言之,何學(xué)之有?”孔子曰:“栝⑨而羽之,鏃而礪之⑩,其入之不亦深乎!弊勇吩侔菰唬骸熬词芙!
(選自《孔子家語》)
【注釋】①豈:同“其”,代詞,相當(dāng)于“誰”。②豈:表示反詰語氣,相當(dāng)于“難道”。③釋:放;策:馬鞭子。④檠:(qíng)矯正弓弩的器具。反:反對(duì),引申為“丟棄”。⑤諫:直言規(guī)勸,批評(píng);圣:通達(dá),明智。⑥受學(xué):從師學(xué)習(xí);重:重視,注重。⑦揉同“糅”,用熨木,通過人力加工,把曲的變直,直的變曲。⑧犀革:犀牛的皮制品。⑨栝(gu。杭哪┒;羽:作動(dòng)詞用,即用羽毛裝飾。⑩鏃:(zú):箭頭;礪:磨刀石,作動(dòng)詞用,即磨礪。
【參考譯文】
孔子對(duì)子路說:“你有什么喜好?”子路回答說:“我喜歡長(zhǎng)劍!笨鬃诱f:“我不是問這方面。以你的天賦,再加上學(xué)習(xí),應(yīng)該能有好的才能!弊勇氛f:“學(xué)習(xí)能夠增長(zhǎng)我們的能力嗎?”孔子說:“好比君王如果沒有敢進(jìn)諫的大臣,政事就會(huì)有錯(cuò)失;君王沒有遇到敢于進(jìn)諫的大臣就會(huì)迷失方向,有才能的人沒有能夠教會(huì)自己的朋友就會(huì)聽不到正確的意見和建議。對(duì)性情狂放的馬不能放下鞭子,操弓射箭則不能隨便更換輔正的檠。樹木如果以墨繩來牽引就能長(zhǎng)得筆直,人能接受善言規(guī)勸就能品格高尚。接受教導(dǎo)認(rèn)真多問,沒有什么學(xué)不成的。違背仁德專行惡事的人,隨時(shí)要接受國(guó)法的制裁。所以說君子不能不學(xué)習(xí)!弊勇氛f:“南山有一種竹子,不須揉烤加工就很筆直,削尖后射出去,能穿透犀牛的厚皮,所以有些東西天賦異秉又何必經(jīng)過學(xué)習(xí)的過程呢?”孔子說:“如果在箭尾安上羽毛,箭頭磨得銳利,箭不是能射得更深更遠(yuǎn)嗎?”子路聽后拜謝說:“真是受益良多!
【閱讀訓(xùn)練】
1.解釋
(1)見:拜見 (2)好樂:喜好 (3)益:好處 (4)受:承受
(5)鏃:箭頭 (6)再:第二次
2.翻譯
(1)夫人君而無諫臣則失正,士而無教友則失聽。
君王沒有遇到敢于進(jìn)諫的大臣就會(huì)迷失方向,有才能的人沒有能夠教會(huì)自己的朋友就會(huì)聽不到正確的意見和建議。
(2)以此言之,何學(xué)之有?
由此說來,有什么可學(xué)習(xí)的呢?
3.說說孔子是怎樣運(yùn)用比喻說理的方法來強(qiáng)調(diào)學(xué)習(xí)的重要性的?
孔子以射箭需在箭末裝飾羽毛、箭頭磨得尖利才可以射得遠(yuǎn)、射得深這樣的事例作比喻,說明深入學(xué)習(xí)才能有用處。