《記先夫人不殘鳥雀》閱讀訓(xùn)練及答案
記先夫人不殘鳥雀
吾昔少年時所居書室前,有竹柏雜花。叢生滿庭,眾鳥巢其上。武陽君,惡殺生,兒童婢仆,皆不得捕取鳥雀。數(shù)年間,皆巢于低枝,其鷇①可俯而窺也。又有桐花鳳四五,日翔集其間,此鳥羽毛,至為珍異難見,而能馴擾,殊不畏人,閭里間見之,以為異事,此無他,不忮②之誠,信于異類也。有野老言:“鳥巢去人太遠,則其子有蛇鼠狐貍鴟鳶之憂,人既不殺,則自近人者欲免此患也。”由是觀之,異時鳥雀巢不敢近人者,以人為甚于蛇鼠之類也。
苛政猛于虎,信哉!
【注】鷇①:kòu ,待母哺食的幼鳥。 忮②:zhì ,害,嫉妒。
18.下列句子中加點字的解釋不正確的一項是(3分)( ▲ )
A.鳥巢去人太遠 去:距離 B.武陽君,惡殺生 惡:討厭
C.而能馴擾 馴擾:順從 D.可俯而窺也 窺:偷看
19.下列各組句子中加點字的意義和用法相同的一項是(3分)( ▲ )
A.皆巢于低枝 多于南畝之農(nóng)夫
B.而能馴擾 吾嘗跂而望矣
C.以人為甚于蛇鼠之類也 至則更相枕以臥
D.吾昔少年時所居書室前 諸侯之所亡與戰(zhàn)敗而亡者
20.下列句子中句式不同于其它三項的一項是(3分)( ▲ )
A.眾鳥巢其上 B.信于異類也
C.苛政猛于虎 D.甚于蛇鼠之類也
21.翻譯文中劃線的句子(6分)
(1) 人既不殺,則自近人者欲免此患也。
翻譯:___________________ ▲
(2)異時鳥雀巢不敢近人者,以人為甚于蛇鼠之類也。
翻譯:___________________ ▲
參考答案:
18.D(3分) 19.D(3分) 20.A(3分)
21.(1)人既然不殘害它們,就很自然而然的和人類接近;它們?yōu)榈氖且馊ミ@種憂患!”(3分)(2)后來鳥雀的巢,不敢筑在近人的地方,恐怕是把人看作比蛇.鼠更殘忍的一類(東西)吧。3分)
翻譯:
我在少年的時候,所居住的書房前,種有翠竹松柏以及一些花草,郁郁蔥蔥地長滿在庭院里,許多鳥在上面筑巢。武陽君對殺生的行為很痛恨,囑咐家里的小孩、奴婢及仆人,都不能捕捉鳥雀。幾年的時間下來,鳥巢把樹枝都壓彎了,鳥巢里孵的小鳥低下頭去都可以偷偷地看得到。還有一種叫桐花鳳的鳥也有四五百只,飛翔在院子里,這種鳥的羽毛是最為珍貴很難得見得到的,但(這種鳥)卻能很馴服不受干擾(地待在那兒),而且也不怕人。鄉(xiāng)村里的人見到這種現(xiàn)象,都認為是很奇怪的事情。(其實)這也沒有什么其他的原因,不外乎是(主人)對待這些鳥雀的誠心,對待這些不同于人類的動物一直守信用的原因。民間有一種古老的說法:鳥雀的巢建得離人太遠,那么它們的孩子就會有被蛇、鼠、狐貍、鴟鳶吃掉的憂患;人不殺鳥雀,那么(鳥就)
自愿接近人,想免除這個災(zāi)患(指孩子被蛇、鼠、狐貍、鴟鳶吃掉的憂患).從這件事情看,那個時候鳥雀不敢接近人的原因,是人的作為比蛇鼠之類牲畜的作為更加殘暴(為了說明下面的“苛政猛于虎”,(指殘酷壓迫剝削人民的政策比老虎還要兇惡暴虐).“苛政猛于虎”這句話,確實啊。