魯有執(zhí)長竿入城門者
原文:
魯有執(zhí)長竿入城門者,初豎執(zhí)之,不可入;橫執(zhí)之,亦不可入,計(jì)無所出,俄有老父至,曰“吾非圣人,但見事多矣,何不以鋸中截而入?”遂依而截之。
(注:俄:不一會(huì)兒;截:截掉)
練習(xí)設(shè)計(jì):
1.聯(lián)系上下文,解釋下面的字(4分)
A.執(zhí): , B.初: ,
C.老父: , D.鋸: ,
2.解釋文中畫橫線的句子(2分)
3.這則笑話諷刺的是誰?諷刺什么現(xiàn)象?請用自己的話加以概括。(4分)
翻譯:
魯國有個(gè)拿著長長的竿子進(jìn)入城門的人,起初豎立起來拿著它,不能進(jìn)入城門,橫過來拿著它,也不能進(jìn)入城門,實(shí)在想不出辦法來了。一會(huì)兒,有個(gè)老人來到這里說:“我并不是圣賢,只不過是見到的事情多了,為什么不用鋸子將長竿從中截?cái)嗪筮M(jìn)入城門呢?”那個(gè)魯國人于是依從了老人的辦法將長竿子截?cái)嗔恕?/P>