華語(yǔ)網(wǎng)_語(yǔ)文知識(shí)_初中語(yǔ)文_小學(xué)語(yǔ)文_教案試題_中考高考作文

首頁(yè) > 文言專題 > 文言文翻譯

驚弓之鳥文言原文及翻譯

[移動(dòng)版] 作者:周國(guó)安

驚弓之鳥文言原文及翻譯

天下合從。趙使魏加見楚春申君曰:“君有將乎?”

曰:“有矣,仆欲將臨武君!

魏加曰:“臣少之時(shí)好射,臣愿以射譬之,可乎?”

春申君曰:“可!

加曰:“異日者,更羸與魏王處京臺(tái)之下,仰見飛鳥。更羸謂魏王曰:‘臣為王引弓虛發(fā)而下鳥。’魏王曰:‘然則射可至此乎?’更羸曰:‘可。’有間,雁從東方來,更羸以虛發(fā)而下之。魏王曰:‘然則射可至此乎?’更羸曰:‘此孽也!踉唬骸壬我灾俊瘜(duì)曰:‘其飛徐而鳴悲。飛徐者,故瘡?fù)匆;鳴悲者,久失群也,故瘡未息,而驚心未至也。聞弦音,引而高飛,故瘡隕也!衽R武君,嘗為秦孽,不可為拒秦之將也。”(西漢·劉向《戰(zhàn)國(guó)策·卷十七·楚策四》)

[注釋]

合從:同“合縱”,此處指六國(guó)聯(lián)合抗擊秦國(guó)。

更羸(léi)——戰(zhàn)國(guó)時(shí)的名射手。京臺(tái)——高臺(tái)。

虛發(fā)——虛拉弓弦,不放箭。下鳥——使鳥落下。

有間(jiàn)——過一段時(shí)間。

孽(niè)——本指植物從根部生出來的嫩芽,此出指未復(fù)元的創(chuàng)傷。

徐——緩慢。

故瘡——舊傷。

引——伸,展。這里指伸展翅膀。⑧隕(yǔn)——從高處掉下來。

翻譯:

東方六國(guó)合縱西抗強(qiáng)秦。趙國(guó)的使者魏加拜見楚相春申君,說:“你還有派將軍嗎?”

(春申君)說:“有的,我想派遣臨武君為主將!

魏加說:“我小的時(shí)候喜愛射箭,我想用射箭打個(gè)比方,可以嗎?”

春申君說:“可以”

魏加說:“有一天,魏臣更羸和魏王站在高臺(tái)之下,抬頭看見飛鳥。這時(shí)更羸對(duì)魏王說:‘我只要虛撥一弓弦,就可以把鳥射死在你眼前!和跽f:‘射技有如此高超嗎?’更羸說:‘可以的!

過了一會(huì)兒,有一只大雁從東方飛來,更羸虛射一箭就把這大雁射落在地上。魏王說:‘可是虛射怎么會(huì)出現(xiàn)這種結(jié)果呢?’更羸說:‘因?yàn)檫@是一只病雁。’魏王說:‘你怎么知道?’更羸說

查看更多驚弓之鳥 原文 翻譯資料
隨機(jī)推薦