華語網(wǎng)_語文知識(shí)_初中語文_小學(xué)語文_教案試題_中考高考作文

首頁 > 文言專題 > 詩詞欣賞

韓翃《寒食》原詩、注釋、翻譯、賞析、閱讀訓(xùn)練附

[移動(dòng)版] 作者:1216584714

韓翃《寒食》原詩、注釋、翻譯、賞析、閱讀訓(xùn)練附答案

原文】:

寒食

(唐)韓翊

春城無處不飛花,

寒食東風(fēng)御柳斜②。

日暮漢宮傳蠟燭③,

輕煙散入五侯家④。

注釋

①這是一首諷刺詩。寒食節(jié)禁火,然而受寵的宦者,卻得到皇帝的特賜火燭,享有特權(quán)。詩是譏諷宦者的得寵。寒食:每年冬至以后的第一百零五天,大概是清明節(jié)的前兩天為寒食節(jié)。據(jù)載,晉文公火燒森林,希望迫使恩人介之推現(xiàn)身,沒想到他卻抱著大樹活活被燒死,晉國人為了悼念他,每年的這一天禁火,只吃冷食,所以稱寒食。②御柳:皇帝御花園里的柳樹。③傳蠟燭:雖然寒食節(jié)禁火,但公侯之家受賜可以點(diǎn)蠟燭。④五侯:東漢桓帝在一天之中封了五個(gè)得寵的宦官為侯,世稱五侯。

【翻譯】

暮春時(shí)節(jié),長安城里漫天飛舞著楊花,寒食節(jié)東風(fēng)吹斜了官中的柳樹(裊裊東風(fēng)中柳絮飛舞),黃昏開始宮里頌賜新蠟燭,輕煙先升起在皇帝貴戚家。

賞析】:

《寒食》是唐代詩人韓翃的一首七言絕句。詩的前兩句寫的是白晝風(fēng)光,描寫了整個(gè)長安柳絮飛舞,落紅無數(shù)的迷人春景和皇宮園林中的風(fēng)光;后兩句則是寫夜晚景象,生動(dòng)地畫出了一幅夜晚走馬傳燭圖,使人如見蠟燭之光,如聞輕煙之味。全詩用白描手法寫實(shí),刻畫皇室的氣派,充溢著對皇都春色的陶醉和對盛世承平的歌詠。從當(dāng)時(shí)皇帝到一般朝士,都偏愛該詩,歷來評(píng)價(jià)也很高。

有人認(rèn)為這首詩選取典型的意象描寫宮廷寒食節(jié)的情況,是詩人借古諷今,含蓄表達(dá)了對宦官得寵專權(quán)的腐敗現(xiàn)象的嘲諷。也有意見認(rèn)為由于作者未曾刻意求深,只是沉浸在打動(dòng)了自己的形象與情感之中,發(fā)而為詩,反而使詩更含蓄,更富于情韻。

閱讀訓(xùn)練

(1)詩歌前兩句用        、       兩字點(diǎn)明仲春景色;后兩句用      、         點(diǎn)明享受特權(quán)的對象。

(2)簡單分析詩歌暗寓諷喻的特色。

(3)今天人們用此詩中的“    ”渲染春天的美麗景色。

參考答案】:

(1)花  柳  漢宮  五侯 

(2)詩歌不直接諷刺,而選擇特權(quán)階層生活上的某件事情加以描摹,含隱巧妙,入木三分。 

(3)春城無處不飛花

隨機(jī)推薦