華語網(wǎng)_語文知識_初中語文_小學(xué)語文_教案試題_中考高考作文

首頁 > 文言專題 > 詩詞欣賞

李白《峨眉山月歌》原文、注釋、翻譯、在線朗讀與賞析

[移動版] 飄零書生604

李白《峨眉山月歌》原文、注釋、翻譯、在線朗讀與賞析

說明:本文為華語網(wǎng)[thn21.com]飄零書生604老師整理的李白《峨眉山月歌》資料,僅供學(xué)習(xí)參考之用。

【原詩】:

峨眉山月歌

唐. 李白 

峨眉山月半輪秋, 影入平羌江水流。

夜發(fā)清溪向三峽, 思君不見下渝州。

【注釋】:

1.峨眉山:在今四川峨眉市西南 

2.平羌(qiāng):江名,即今青衣江,在峨眉山東北。

3.發(fā):出發(fā)。

4.君:指峨眉山月。一說指作者的友人。

5.下:順流而下。

6.渝州:今重慶一帶。

7..半輪秋:半圓的秋月,即上弦月或下弦月.

8.清溪:指清溪驛,在四川犍(qián)為峨眉山附近。 

9.三峽:指長江瞿塘峽、巫峽、西陵峽,在今四川、湖北兩省的交界處。一說指四川樂山的犁頭、背峨、平羌三峽,清溪在黎頭峽的上游。

10.夜:今夜

11.影:月光

【作者簡介】:請點(diǎn)此查看李白簡介 

【朗讀節(jié)奏劃分】:

峨眉山月歌

唐. 李白 

峨眉山月/半輪/秋, 影入/平羌/江水/流。

夜發(fā)/清溪/向/三峽, 思君/不見/下/渝州。

【寫作背景】:

這首詩出自《李太白全集》卷八,是年輕的李白初離蜀地時的作品,大約作于725年(開元十三年的時候)以前。這首詩是李白初次出四川時,寫的一首依戀家鄉(xiāng)山水的詩。詩人是乘船從水路走的,在船上看到峨眉山間吐出的半輪秋月,山月的影子映在平羌江水之中,月影總是隨江流。夜里船從清溪驛出發(fā),要向三峽駛?cè),船轉(zhuǎn)入渝州以后,月亮被高山遮住看不見了。這首詩用了五個地名,通過山月和江水展現(xiàn)了一幅千里蜀江行旅圖。

【翻譯】:

半輪明月高高地掛在山頭,月亮倒映在平羌江那澄澈的水面。

夜里我從清溪出發(fā)奔向三峽,看不到你(峨眉山上的月亮)了,才發(fā)現(xiàn)到了渝州。

【翻譯二】:

在一個秋高氣爽、月色明朗的夜里,我乘著小船,從清溪驛順流而下。月影映在江水之中,像一個好朋友一樣,陪伴著我。但在從清溪到渝洲的途中,月亮總被兩岸的高山擋住,使我思念不已。

【在線朗讀】:(打開頁面自動播放,停止播放請按暫;蛲V规I)

【簡析】:

詩從“峨眉山月”寫起,點(diǎn)出了遠(yuǎn)游的時間是在秋天。另外,以“秋”字形容月色之美,而月呢,只有“半輪”,就會使讀者聯(lián)想到青山吐月的優(yōu)美意境。第二句中的“影”指月影,而其中的“入”和“流”,表示月影映入江水,又隨江水流去。對“思君不見”的“君”,是指“月亮”,意思是說在由峨眉山——平羌江——清溪——三峽——渝州的漫長江行途中,江月作伴,如見故人。融入了詩人因即將遠(yuǎn)離家鄉(xiāng)的那份對親情,對友情可親而不可近、可望而可及的無法割舍的情懷之中了。

隨機(jī)推薦