華語網(wǎng)_語文知識_初中語文_小學(xué)語文_教案試題_中考高考作文

首頁 > 文言專題 > 詩詞欣賞

陶淵明《擬挽歌辭三首·其三》原詩、注釋與賞析

[移動版] 作者:

陶淵明《擬挽歌辭三首·其三》原詩、注釋與賞析

【原詩】

《擬挽歌辭三首》其三

荒草何①茫茫②,白楊亦蕭蕭③。

嚴霜九月中,送我出遠郊④。

四面無人居⑤,高墳正蕉峣⑥。

馬⑦為仰天鳴,風(fēng)為自蕭條。

幽室⑧一已閉,千年不復(fù)朝⑨。

千年不復(fù)朝,賢達⑩無奈何。

向(11)來相送人,各自還其家(12)。

親戚或余悲,他人亦已歌(13)。

死去何所道(14),托體同山阿(15)。

【注釋】

①何:何其,多么。

②茫茫:無邊無際的樣子。

③蕭蕭:風(fēng)吹樹木聲。

④送我出遠郊:指出殯送葬。

⑤無人居:指荒無人煙。

⑥嶕(jiāo)峣(yáo):高聳的樣子。

⑦馬:指拉靈樞喪車的馬。

⑧幽室:指墓穴。

⑨朝(zhāo):早晨,天亮。

⑩賢達:古時指有道德學(xué)問的人。無奈何:無可奈何,沒有辦法。指皆不免此運。

(11)向:先時,剛才。

(12)各自還其家:《文選》作“各已歸其家”。

(13)已歌:已經(jīng)在歡快地歌了。是說人們早已忘了死者,不再有悲哀。

(14)何所道:還有什么可說的呢。

(15)托體:寄身。山阿(ē):山陵。

【翻譯】

茫;囊安菘蔹S,蕭瑟秋風(fēng)抖白楊。

已是寒霜九月中。親人送我遠郊葬。

四周寂寞無人煙,墳?zāi)垢吒呱跗鄾觥?/p>

馬為仰天長悲鳴,風(fēng)為蕭瑟作哀響。

墓穴已閉成幽暗,永遠不能見曙光。

永遠不能見曙光,賢達同樣此下場。

剛才送葬那些人,各自還家入其房。

親戚或許還悲哀,他人早忘已歡唱。

死去還有何話講,寄托此身在山岡。

【賞析】

從三詩的藝術(shù)成就看,第三首寫得最好,故蕭統(tǒng)《文選》只選了第三首。這首詩通篇寫送葬下葬的過程,突出寫了送葬者。把墓地的環(huán)境、氣份寫得歷歷在目,把送葬者的表現(xiàn)也寫得合情合理。

“荒草”二句既承前篇,又寫出基地背景,為下文烘托出凄慘氣氛。

“嚴霜”句點明季節(jié),“送我”句直寫送葬情狀。

“四面”二句寫墓地實況,說明自己也只能與鬼為鄰了。然后一句寫“馬”,一句寫“風(fēng)”,把送葬沿途景物都描繪出來,雖僅點到而止,卻歷歷如畫。然后以“幽室”二句作一小結(jié),說明壙坑一閉,人鬼殊途,正與第二首末句相呼應(yīng)。但以上只是寫殯葬時種種現(xiàn)象,作者還沒有把真正的生死觀表現(xiàn)得透徹充分,于是把“千年”句重復(fù)了一次,接著正面點出“賢達無奈何”這一層意思。蓋不論賢士達人,對有生必有死的自然規(guī)律總是無能為力的。這并非消極,而實是因勘得破看得透而總結(jié)出來的。

這一篇最精彩處,全在最后六句。“向來”猶言“剛才”。剛才來送殯的人,一俟棺入穴中,幽室永閉,便自然而然地紛紛散去,各自回家。這與上文寫死者從此永不能回家又遙相對照。

“親戚”二句,是識透人生真諦之后提煉出來的話。家人親眷,因為跟自己有血緣關(guān)系,可能想到死者還有點兒難過;而那些同自己關(guān)系不深的人則早已把死者忘掉,該干什么就干什么去了。

最后說:“死去何所道,托體同山阿。”意思是說人死后還有什么好說的呢,把尸體托付給大自然,化作大山腳下的一杯土,無論是達官貴人,還是平民百姓,誰也無可奈何這樣的命運。這在佛教輪回觀念大為流行的晉宋之交,實在是十分難能可貴的唯物觀點,陶淵明這樣豁達是空前的。  

查看更多陶淵明 擬挽歌辭三首資料
隨機推薦