孔乙己結(jié)束語傳統(tǒng)精妙分析
《孔乙己》一文的結(jié)束語“我到現(xiàn)在終于沒有見——大約孔乙己的確死了!睔v來被人稱頌。但是,深究起來,“大約”是表或然判斷的,“的確”是表實然判斷的。一般說,這兩類互相矛盾的詞語是不能用在同一個句子中的。然而,我們在這篇小說結(jié)尾處讀到這個句子,不僅不認(rèn)為語法和邏輯上有問題,反而覺得別有一種味道,有言盡而意未盡的感覺。
此句話的核心意思是“孔乙己的確死了”!暗拇_”是對“孔乙己死了”的肯定,而“大約”又是對“孔乙己的確死了”的揣測。
從語法上分析,“的確”是對“死了”的修飾,作“死了”的狀語,而“大約”是對“孔乙己的確死了”的修飾,是全句的狀語。
這是對這個句子本身進(jìn)行靜態(tài)分析,我們再從上文所敘述的情節(jié)發(fā)展來體會作者為什么要運(yùn)用這一組矛盾的詞語,進(jìn)行動態(tài)的分析。
小說的中間部分(即酒客議論孔乙己偷了舉人家被打折了腿的一段中),已經(jīng)有人說過孔乙己“許是死了”的話。但這個揣測被推翻了,因為中秋過后,孔乙己用手走到酒店里來喝過一次酒。
從此以后,孔乙己再也沒有出現(xiàn)過。酒店掌柜在年關(guān)和第二年的端午還一直惦記著孔乙己所欠的十九個錢,然而到了中秋卻不再說起,這就含蓄地表明掌柜對這十九個錢已不存指望了,因為掌柜已經(jīng)猜測到孔乙己這回可真的“死了”。
作為酒店中小伙計的“我”,對掌柜今年“中秋可是沒有說”起孔乙己的含義當(dāng)然是理解的,而且又經(jīng)“再到年關(guān)也沒有看見他”,“我到現(xiàn)在終于沒有見”的證實,所以“我”終于斷定“孔乙己的確死了”。
顯然,“的確”一詞,是承前文而來的,這種對孔乙己結(jié)局的交代,是完全符合“我”當(dāng)時的想法的。
從孔乙己這個悲劇人物的命運(yùn)來看,他在那個時代不可能獲得別的結(jié)局:
腿未打折,他的生計已很艱難,何況折腿以后,除了窮死,別無生路,“的確”一詞是孔乙己悲劇的必然歸結(jié)。
那為什么用“大約”來表示對孔乙己的確死了的猜測呢?因為在咸亨酒店里出入的人誰也沒有看見過孔乙己死了的現(xiàn)場,誰也沒有聽到過孔乙己死了的音訊,人們本來就沒有關(guān)心過他,所以小伙計懸想孔乙己悲慘結(jié)局時用了一個“大約”,表示一種推測。