“我上您這兒來,是為要了卻我的一樁心事。我煩惱得很,煩惱得很。有個不懷好意的家伙畫了一張荒唐的漫畫,畫的是我和另一個跟您和我都有密切關(guān)系的人。我認(rèn)為我有責(zé)任向您保證我跟這事沒一點關(guān)系。……我沒有做出什么事來該得到這樣的譏誚——剛好相反,我的舉動素來在各方面都稱得起是正人君子。”
柯瓦連科坐在那兒生悶氣,一句話也不說。別里科夫等了一忽兒,然后壓低喉嚨,用悲涼的聲調(diào)接著說:“另外我有件事情要跟您談一談。我在這兒做了多年的事,您最近才來;既然我是一個比您年紀(jì)大的同事,我就認(rèn)為我有責(zé)任給您進一個忠告。您騎自行車,這種消遣,對青年的教育者來說,是絕對不合宜的!”“怎么見得?”柯瓦連科問。“難道這還用解釋嗎,密哈益•沙維奇,難道這不是理所當(dāng)然嗎?如果教師騎自行車,那還能希望學(xué)生做出什么好事來?他們所能做的就只有倒過來,用腦袋走路了!既然政府還沒有發(fā)出通告,允許做這件事,那就做不得。昨天我嚇壞了!我一看見您的姐姐,眼前就變得一片漆黑。一位小姐,或者一個姑娘,卻騎自行車——這太可怕了!”
“您到底要怎么樣?”
“我所要做的只有一件事,就是忠告您,密哈益•沙維奇。您是青年人,您前途遠(yuǎn)大,您的舉動得十分十分小心才成;您卻這么馬馬虎虎,唉,這么馬馬虎虎!您穿著繡花襯衫出門,人家經(jīng)?匆娔诖蠼稚夏弥鴷邅碜呷ィ含F(xiàn)在呢,又騎什么自行車。校長會說您和您姐姐騎自行車的,然后,這事又會傳到督學(xué)的耳朵里……這還會有好下場么?”
“講到我姐姐和我騎自行車,這可不干別人的事。”柯瓦連科漲紅了臉說,“誰要來管我的私事,就叫他滾!”
別里科夫臉色蒼白,站起來。“您用這種口吻跟我講話,那我不能再講下去了。”他說,“我請求您在我面前談到上司的時候不要這樣說話;您對上司應(yīng)當(dāng)尊敬才對。”
“難道我對上司說了什么不好的話?”柯瓦連科問,生氣地瞧著他。“請您躲開我。我是正大光明的人,不愿意跟您這樣的先生講話。我不喜歡那些背地里進讒言的人。”
別里科夫心慌意亂,匆匆忙忙地穿大衣,臉上帶著恐怖的神情。這還是他生平第一回聽到別人對他說這么不客氣的話。
“隨您怎么說,都由您好了。”他一面走出門道,到樓梯口去,一面說,“只是我得跟您預(yù)先聲明一下:說不定有人偷聽了我們的談話了,為了避免我們的談話被人家誤解以致鬧出什么亂子起見,我得把我們的談話內(nèi)容報告校長——把大意說明一下。我不能不這樣做。”
“報告他?去,盡管報告去吧!”
柯瓦連科在他后面一把抓住他的前領(lǐng),使勁一推,別里科夫就連同他的雨鞋一齊乒乒乓乓地滾下樓去。樓梯又高又陡,不過他滾到樓下卻安然無恙,站起來。摸摸鼻子,看了看他的眼鏡碎了沒有。可是,他滾下樓的時候,偏巧華連卡回來了,帶著兩女士。她們站在樓下,怔住了。這在別里科夫卻比任何事情都可怕。我相信他情愿摔斷脖子和兩條腿,也不愿意成為別人取笑的對象。是啊,這樣一來,全城的人都會知道這件事,還會傳到校長耳朵里去,還會傳到督學(xué)耳朵里去。哎呀,不定會鬧出什么亂子!說不定又會有一張漫畫,到頭來弄得他奉命退休吧。……
等到他站起來,華連卡才認(rèn)出是他。她瞧著他那滑稽的臉相,他那揉皺的大衣,他那雨鞋,不明白是怎么回事,以為他是一不小心摔下來的,就忍不住縱聲大笑,笑聲在整個房子里響著:
“哈哈哈!”
這響亮而清脆的“哈哈哈”就此結(jié)束了一切事情:結(jié)束了預(yù)想中的婚事,結(jié)束了別里科夫的人間生活。他沒聽見華連卡說什么話,他什么也沒有看見。一到家,他第一件事就是從桌子上撤去華連卡的照片;然后他上了床,從此再也沒起過床。
過了一個月,別里科夫死了。我們都去送葬。
我們要老實說;埋葬別里科夫那樣的人,是一件大快人心的事。我們從墓園回去的時候,露出憂郁和謙虛的臉相;誰也不肯露出快活的感情。——像那樣的感情,我們很久很久以前做小孩子的時候,遇到大人不在家,我們到花園里去跑一兩個鐘頭,享受完全自由的時候,才經(jīng)歷過。
我們高高興興地從墓園回家?墒且粋禮拜還沒有過完,生活又恢復(fù)舊樣子,跟先前一樣郁悶、無聊、亂糟糟了。局面并沒有好一點。實在,雖然我們埋葬了別里科夫,可是這種裝在套子里的人,動還有許多,將來也還不知道有多少呢!