華語(yǔ)網(wǎng)_語(yǔ)文知識(shí)_初中語(yǔ)文_小學(xué)語(yǔ)文_教案試題_中考高考作文

首頁(yè) > 高中語(yǔ)文閱讀訓(xùn)練 > 現(xiàn)代文閱讀 > 高三語(yǔ)文閱讀試題

朱艷麗《大師林語(yǔ)堂》高三傳記閱讀題及答案

[移動(dòng)版] 作者:飄零書生604
朱艷麗《大師林語(yǔ)堂》高三傳記閱讀題及答案

林語(yǔ)堂(1895-1976),福建漳州人,著名文學(xué)家。被西方社會(huì)譽(yù)為除孔夫子外,最廣為西方人認(rèn)識(shí)的中國(guó)文人。他是“對(duì)外國(guó)人講中國(guó)文化,對(duì)中國(guó)人講外國(guó)文化”的我國(guó)近代著名的文化大師。

林語(yǔ)堂說(shuō):“我從未有寫過(guò)一行討當(dāng)局喜歡或是求當(dāng)局愛(ài)慕 的文章,我也從來(lái)沒(méi)說(shuō)過(guò)討哪個(gè)人喜歡的話;連那個(gè)想法也壓根兒沒(méi)有!

1925年底,“首都革命”爆發(fā),林語(yǔ)堂和群眾一起,拿著棍子、石頭等簡(jiǎn)單防御工具,與警察展開了肉搏戰(zhàn)。他早年苦練的棒球技術(shù)發(fā)揮了威力,他投起石頭來(lái),又準(zhǔn)又狠。圍觀的群眾不斷叫好,源源不斷地給他補(bǔ)充“彈藥”。搏斗中,他的眉頭被擊中,鮮血直往外冒,周圍的人勸他回家休息,他堅(jiān)決不肯。妻子看見(jiàn)林語(yǔ)堂滿身是血地回來(lái)了,很是心疼,她不許他再上街。可一不留神,林語(yǔ)堂又偷偷地帶了一袋石頭出門了。

林語(yǔ)堂在美國(guó)留學(xué)期間受過(guò)胡適的資助。后來(lái)胡適任民權(quán)同盟北平分會(huì)的會(huì)長(zhǎng),撰文反對(duì)“釋放一切政治犯”的主張。林語(yǔ)堂認(rèn)為他違背了民權(quán)同盟的章程,不顧與胡適的私人交情,堅(jiān)決贊成將他開除出會(huì)。

林語(yǔ)堂的介直感動(dòng)了陳友仁,1927年他邀請(qǐng)林語(yǔ)堂到漢口的革命政府擔(dān)任外交部秘書長(zhǎng),地位僅次于陳友仁這個(gè)部長(zhǎng),但半年后林語(yǔ)堂即離開了武漢。這六個(gè)月,是林語(yǔ)堂一生中唯一的官場(chǎng)生涯。他說(shuō):世界上只有兩種動(dòng)物,一是管自己的事的,一是管人家的事的。前者屬于吃植物的,如牛羊;后者屬于肉食者,如鷹虎。林語(yǔ)堂說(shuō)吃植物的不能和吃肉食的在一起共事,于是決定辭官。

林語(yǔ)堂說(shuō):“我是農(nóng)家的兒子,在山里長(zhǎng)大,我心思和偏好都簡(jiǎn)樸。童年時(shí)與自然接近,足為我一生智識(shí)與道德上的后盾,使我鄙視社會(huì)中的偽善和人情的勢(shì)利!绷终Z(yǔ)堂是中外聞名的學(xué)者,但他的天性中卻充滿了真稚。

林語(yǔ)堂曾一度心血來(lái)潮研制中文打字機(jī),結(jié)果沒(méi)弄成,幾乎傾家蕩產(chǎn),只好寄居在朋友家中。妻子非常擔(dān)憂,每天都重復(fù)說(shuō):“我們沒(méi)錢了,我們欠人家錢。”林語(yǔ)堂天性樂(lè)觀,他說(shuō):“我像一個(gè)皮球,你把我壓在深水里,我還是會(huì)浮到水面。你別擔(dān)心,我寫過(guò)了不少東西,這支邋遢的筆還可以賺兩個(gè)錢。”

在上海居住時(shí),幼女林相如七歲生日那天,林語(yǔ)堂一早起來(lái)就跑到廚房,用糖霜在蛋糕上寫上女兒的名字,高興地像個(gè)小孩子。大家唱“生日快樂(lè)”時(shí),他為女兒們甜美的歌聲感動(dòng)不已,流下淚來(lái),他不停地親著相如,并送給她一元錢,林語(yǔ)堂一家常年在國(guó)外生活,但他一直教三個(gè)女兒學(xué)習(xí)中文,親自為她們講解中國(guó)的歷史、文化、哲學(xué)等。一次,林為女兒們講授唐詩(shī),講到崔護(hù)的“去年今日此門中,人面桃花相映紅”時(shí),他聲情并茂地講述著詩(shī)中的故事,哭得涕泗橫流,將書都打濕了。和女兒們一起讀《紅樓夢(mèng)》,有時(shí)他也哭得眼淚汪汪的。

曾跟隨林語(yǔ)堂編撰英漢詞典的馬驥伸說(shuō):“他從不矯飾,極少挑剔;對(duì)一切新鮮的人、事、物都充滿了純真的好奇,但大都淺嘗輒止,并不耽溺!

林語(yǔ)堂生活上不拘小節(jié),在宴席上,他弄不清自己的酒杯和鄰人的酒杯。經(jīng)常喝錯(cuò),看上去常常糊里糊涂。有一次,他和夫人應(yīng)邀去一個(gè)美國(guó)朋友家中吃飯,結(jié)果弄錯(cuò)了日子,提前一個(gè)星期去了,二人知道弄錯(cuò)后還傻傻地一直坐在朋友家的客廳里,朋友的夫人只好馬上準(zhǔn)備飯食,胡亂給他們做了點(diǎn)吃的。

第一個(gè)將英文單詞“humour”譯成中文的是王國(guó)維,翻譯為“歐穆亞”,此后,“humour”出現(xiàn)多種譯法,林語(yǔ)堂譯為“幽默”,最終是林的譯法普及開來(lái),他也被稱作“幽默大師”。在上海,林語(yǔ)堂創(chuàng)辦了《論語(yǔ)》《人間世》《宇宙風(fēng)》雜志,提倡幽默文學(xué)。他說(shuō):“人生在世,還不是有時(shí)笑笑人家,有時(shí)給人家笑笑。”他在《一夕話》中還寫道:“沒(méi)有幽默滋潤(rùn)的國(guó)民,其文化必日趨虛偽,生活必日趨欺詐,思想必日趨迂腐,文學(xué)必日趨干枯,而人的心靈必日趨頑固!

1932年底,蔡元培和宋慶齡成立了中國(guó)民權(quán)保障同盟,林語(yǔ)堂和魯迅都加入其中。后來(lái)林語(yǔ)堂辦《論語(yǔ)》,做了“幽默大師”,魯迅不能理解,他認(rèn)為在血與火的斗爭(zhēng)中,是沒(méi)有幽默可言的,“只要我活著,就要拿起筆,去回敬他們的手槍”。

1934年,林語(yǔ)堂和同行意見(jiàn)不和,離開《論語(yǔ)》,另起爐灶,辦起了《人間世》!度碎g世》走的也是談?dòng)哪穆纷,遭到左翼文人的攻擊。魯迅也說(shuō)幽默文學(xué)是“麻醉文學(xué)”。林、魯兩人關(guān)于翻譯究竟應(yīng)該“信達(dá)雅”還是“直譯”發(fā)生爭(zhēng)執(zhí),惹得魯迅十分不快,林語(yǔ)堂批評(píng)魯迅是“左傾急進(jìn)主義”,是想“做偶像”。兩年之后,林語(yǔ)堂遠(yuǎn)赴美國(guó),終此一生,就再?zèng)]有同魯迅見(jiàn)過(guò)面。

1976年3月23日,林語(yǔ)堂病逝于香港,享年八十二歲。

10.下面對(duì)傳記有關(guān)內(nèi)容的分析和概括,最恰當(dāng)?shù)膬身?xiàng)是(  ) (5分)

A.林語(yǔ)堂研制中文打字機(jī),結(jié)果沒(méi)弄成,幾乎傾家蕩產(chǎn),作者是要用此事說(shuō)明文人不能進(jìn)行科學(xué)研究。

B.1925年底,“首都革命”爆發(fā),林語(yǔ)堂和群眾一起,同警察搏斗,頭部受傷也不在乎,可見(jiàn)林語(yǔ)堂性格中有好斗的天性。

C.林語(yǔ)堂偏好簡(jiǎn)樸,鄙視社會(huì)中的偽善和人情的勢(shì)利。他在武漢做官六個(gè)月,由于受到別人的排擠,他便主動(dòng)結(jié)束了自己的官場(chǎng)生涯。

D.林語(yǔ)堂天性樂(lè)觀,偏好簡(jiǎn)樸,生活上不拘小節(jié),從不掩飾自己的真情實(shí)感,對(duì)外部世界充滿純真好奇。

E.林語(yǔ)堂生活中不時(shí)表現(xiàn)得糊里糊涂,是因?yàn)檫@樣的人太多的心思都用到了做學(xué)問(wèn)上,不關(guān)心生活中的小事。

11.林語(yǔ)堂為人正直耿介,請(qǐng)概括這種性格表現(xiàn)在哪些方面?(4分)

12. 綜觀全文,請(qǐng)談?wù)劻终Z(yǔ)堂在文化方面的貢獻(xiàn)。(5分)

13.林語(yǔ)堂提倡幽默文學(xué),做了“幽默大師”;魯迅卻強(qiáng)烈反對(duì),他認(rèn)為在血與火的斗爭(zhēng)中,是沒(méi)有幽默可言的,“只要我活著,就要拿起筆,去回敬他們的手槍”。對(duì)此你贊成誰(shuí)的看法呢?請(qǐng)談?wù)勀愕挠^點(diǎn)和理由。(7分)

參考答案:

10、答D給3分,答E給2分,答C給1分;答A、B不給分。

解析:A項(xiàng),林語(yǔ)堂研制打字機(jī)失敗一事 意在表明他的樂(lè)觀。B項(xiàng),說(shuō)林語(yǔ)堂天性好斗不妥。C項(xiàng),文中沒(méi)提林語(yǔ)堂做官受到別人排擠。

11.答案①不寫討好當(dāng)局的文章,不說(shuō)討好別人的話。②為了正義同反動(dòng)警察搏斗。③不顧與胡適的私交,支持開除胡適。④辭官結(jié)束官場(chǎng)生涯。(每答一點(diǎn)給1分)

12.答案①對(duì)外國(guó)人講中國(guó)文化,對(duì)中國(guó)人講外國(guó)文化,為中外文化交流做出重大貢獻(xiàn),是中外聞名的學(xué)者。②著作頗豐。③曾編撰英漢詞典。④將英文單詞“humour”譯成“幽默”,最終普及。⑤創(chuàng)辦了《論語(yǔ)》《人間世》《宇宙風(fēng)》雜志,提倡幽默文學(xué)。(每答出一點(diǎn)給1分)

隨機(jī)推薦